Белл, Коби

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коби Белл
Coby Bell
Место рождения:

Ориндж, Калифорния, США

Профессия:

актёр

Карьера:

1997 — наст. время

Коби Белл (англ. Coby Bell, род. 11 мая 1975) — американский телевизионный актёр, известный благодаря ролям в сериалах «Третья смена» (1999—2005), «Игра» (2006—2015) и «Чёрная метка» (2010—2013).





Жизнь и карьера

Белл родился в округе Ориндж, штат Калифорния, в смешанной семье белой женщины и темнокожего бродвейского актёра Мишела Белла[1]. Он окончил Университет штата Калифорния в Сан-Хосе[2] и вскоре начал актёрскую карьеру на телевидении, появляясь в «Скорая помощь» и «Баффи — истребительница вампиров». В 1998—1999 годах он снимался в недолго просуществовавшем сериале CBS «Доктора Лос-Анджелеса».

В 1999 году Белл получил регулярную роль офицера Тайрона Дэвиса в сериале NBC «Третья смена», где снимался на протяжении шести сезонов, до 2005 года. Он стал единственным актёром сериала, кто появился в каждом из 132 эпизодов[2]. После его завершения он переехал из Нью-Йорка в Лос-Анджелес, где продолжил карьеру, играя второстепенную роль в ситкоме UPN «Половинка и половинка». В 2006 году он получил роль в пилоте спин-оффа ситкома UPN «Подруги» — «Игра», который транслировался на The CW с 2006 по 2009 год. Шоу было закрыто и Белл присоединился к сериалу USA Network «Чёрная метка», где снимался на регулярной основе до 2013 года. «Игра» тем временем в 2011 году был возрожден BET, но из-за контрактных обязательств перед USA Network, Белл появлялся в шоу лишь периодически. Он вернулся к шоу на регулярной основе в 2013 году, оставаясь с ним до финала в 2015 году. Вскоре после финала шоу, Белл получил регулярную роль в пилоте ABC «Адвокат» с бывшей коллегой по «Третья смена» Ким Рэйвер, а также Джой Брайант[3].

Фильмография

Год Название на русском Название на английском Роль Примечания
1997 Родители The Parent 'Hood Девиган Эпизод: «Father Wendell»
1997 Баффи — истребительница вампиров Buffy the Vampire Slayer Молодой человек Эпизод: «Reptile Boy»
1997 Скорая помощь ER Бретт Николсон Эпизод: «Good Touch, Bad Touch»
1998 Умный парень Smart Guy Энтони Уильямс Эпизод: «Most Hated Man on Campus»
1998-1999 Доктора Лос-Анджелеса L.A. Doctors Патрик Оуэн Регулярная роль, 13 эпизодов
1999 ATF Агент Динко Бейтс Телевизионный фильм
1999-2005 Третья смена Third Watch Тайрон Дэвис Регулярная роль, 132 эпизода
2005 Половинка и половинка Half & Half Глен 3 эпизода
2006 Подруги Girlfriends Джейсон Питтс Эпизод: «The Game»
2006 Drifting Elegant Ренни
2006-2009, 2011—2015 Игра The Game Джейсон Питтс Регулярная роль (сезоны 1-3, 6-8), эпизодически (сезоны 4-5), 120 эпизодов
2007 C.S.I.: Место преступления Майами CSI: Miami Тони Деккер Эпизод: «Kill Switch»
2007 Чужой против Чужого Showdown at Area 51 Джуд Телевизионный фильм
2008 Играть по-честному Ball Don’t Lie Дред
2010-2013 Чёрная метка Burn Notice Джесси Портер Регулярная роль, 67 эпизодов
2014 Красотки в Кливленде Hot in Cleveland Баз Эпизод: «Auction Heroes»
2015 Адвокат The Advocate Крис Пилот

Напишите отзыв о статье "Белл, Коби"

Примечания

  1. Amber McKynzie. [www.blackenterprise.com/lifestyle/bets-the-game-star-coby-bell/ Actor Coby Bell Puts Family Before Fame]. Black Enterprise (14 декабря 2011). Проверено 9 марта 2015.
  2. 1 2 [www.tvguide.com/celebrities/coby-bell-189712/bio/ Coby Bell Biography]. TV Guide. Проверено 9 марта 2015.
  3. Nellie Andreeva. [deadline.com/2015/03/joy-bryant-cast-the-advocate-coby-bell-abc-pilot-1201387918/ Joy Bryant To Co-Star In ABC Pilot ‘The Advocate'; Coby Bell Also Cast]. Deadline.com (6 марта 2015). Проверено 9 марта 2015.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Белл, Коби

Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]
Он сел против Пьера.
– A propos, vous savez donc l'allemand, vous? [Кстати, вы, стало быть, знаете по немецки?]
Пьер смотрел на него молча.
– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.