Берлинская академия старинной музыки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Берлинская Академия старинной музыки (нем. Akademie für Alte Musik Berlin) – немецкий ансамбль старинной музыки, специализирующийся на музыке барокко (барочный оркестр).





Оркестр

Создан в 1982 в Восточном Берлине (ГДР). Оркестром дирижировали разные музыканты, в последние годы коллектив играет в основном под руководством Рене Якобса и Маркуса Крида. С 1994 записывается исключительно на французской звукозаписывающей фирме [:fr|Harmonia_Mundi|Harmonia Mundi]]' (Арль). Концертировал по многим странам Европы, в Латинской Америке и США, в странах Азии.

Помимо барочной музыки, исполняет произведения романтиков (Шуман), современных композиторов (Паскаль Дюсапен, Тосио Хосокава). С оркестром выступали Доротея Рёшманн, Вивика Жено, Тон Копман, Андреас Штайер, Андреас Шолль, сотрудничала Саша Вальц и др.

Записи

Оркестр записал произведения Пёрселла, Глюка (Итальянские арии с Чечилией Бартоли, премия Грэмми, 2002), Генделя, Иоганна Себастьяна и Карла Филиппа Эммануила Баха, концерты и сюиты Телемана, сочинения Моцарта, Кайзера, Алессандро Скарлатти, концерты Боккерини и др.

Признание

Многократные лауреаты премий Золотой диск, Граммофон, музыкальной премии Эдисона и многих других наград.

Напишите отзыв о статье "Берлинская академия старинной музыки"

Ссылки

  • [www.akamus.de/ Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Берлинская академия старинной музыки

– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.