Брес, Мадлен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мадлен Брес
Madeleine Brès
Дата рождения:

26 ноября 1842(1842-11-26)

Место рождения:

Буйарг

Дата смерти:

30 ноября 1921(1921-11-30) (79 лет)

Место смерти:

Монруж

Научная сфера:

медицина

Учёная степень:

доктор медицинских наук

Альма-матер:

Парижский университет

Научный руководитель:

Шарль Адольф Вюрц

Мадле́н Брес (фр. Madeleine Brès, урождённая Жебле́н (Gebelin); 26 ноября 1842 г., Буйарг — 30 ноября 1921 г., Монруж) — французский врач; первая француженка, получившая диплом доктора медицинских наук.





Биография

Родилась в семье Жеблена, мастера-тележника. Под влиянием отца, приглашённого на работу в больницу города Нима, в возрасте восьми лет девочка ощутила призвание к медицине. Одна монахиня, занимавшаяся врачеванием, относилась к Мадлен с симпатией и давала ей несложные поручения, наподобие приготовления травяных настоев и примочек.

По обыкновению того времени Мадлен выдали замуж совсем юной, в пятнадцать лет; она получила фамилию Брес.

В 1866 году мадам Брес обратилась к декану медицинского факультета Парижского университета Шарлю Адольфу Вюрцу с просьбой разрешить ей обучение на факультете. Он согласился с условием, что она получит степень бакалавра[1], что ей удаётся три года спустя. Для получения диплома требовалось согласие мужа, поскольку замужние женщины по законам Франции того времени были ограничены в правах.

Её поступление на медицинский факультет было исключительным событием, для его осуществления ей потребовалась поддержка императрицы Евгении и министра народного просвещения Виктора Дюрюи.

Во время Франко-прусской войны (1870—1871), будучи вдовой и матерью троих детей, Мадлен Брес работала в больнице Сальпетриер в качестве интерна. 3 июня 1875 года, в возрасте 33 лет, она получила диплом доктора медицинских наук с оценкой «отлично», защитив диссертацию по грудному вскармливанию под руководством Ш. А. Вюрца. Диссертация подтвердила её стремление специализироваться в области взаимоотношений матери и ребёнка, а также гигиены детей младшего возраста. Мадлен Брес не была первой женщиной с медицинским дипломом во Франции, её на пять лет опередила англичанка Элизабет Гаррет Андерсон (1870), однако она стала первой дипломированной француженкой-медиком.

В продолжение своей карьеры Мадлен Брес состояла в должности профессора гигиены и преподавала специально для директрис детских садов Парижа. Она руководила журналом «Гигиена женщины и ребёнка» и автор нескольких книг по уходу за детьми. По поручению министра внутренних дел она ездила в Швейцарию для изучения организации и функционирования яслей. 28 мая 1893 года первые парижские ясли были открыты Теофилем Русселем на улице Нолле́ в квартале Батиньоль.

Скончалась Мадлен Брес в бедности в возрасте 79 лет.

Работы и публикации

  • De la mamelle et de l’allaitement. imp. E. Martinet, 1875. [www2.biusante.parisdescartes.fr/livanc/?cote=TPAR1875x189&p=1&do=page Texte intégral]
  • L’Allaitement artificiel et le biberon, G. Masson (Paris), in-8°, 77 p. et pl., 1877. Труды этого автора можно найти в интернет-библиотеке [gallica.bnf.fr/ Gallica]. Следует произвести поиск (фр. Recherche) по фамилии.

Память

Имя Мадлен Брес носят несколько школ и яслей в Монпелье, географические объекты в Перпиньяне и Плезире, павильон госпитального центра в г. Аржантёй (депаратмент Валь-д'Уаз), открытый в 2013 г.

Напишите отзыв о статье "Брес, Мадлен"

Примечания

  1. Соответствует сегодняшнему аттестату о среднем образовании

Источники

  • [www.medarus.org/Medecins/MedecinsTextes/bres_mad.htm Portraits de médecins : Madeleine Brès]
  • [cgbr.free.fr/redac.php?centre=redac/bres.php Madeleine Brès]
  • " Mme Brès (née Madeleine Gebelin) " in: Dictionnaire national des contemporains : contenant les notices des membres de l’Institut de France, du gouvernement et du parlement français, de l’Académie de médecine,Tome 4, sous la dir. de C.-E. Curinier, Office général d'éd. de librairie et d’impr. (Paris), 1899—1919, P., Труды этого автора можно найти в интернет-библиотеке [gallica.bnf.fr/ Gallica]. Следует произвести поиск (фр. Recherche) по фамилии.
  • Un très beau portrait de Madeleine Brès dans le livre Femmes d’exception en Languedoc-Roussillon de Hubert Delobette, Le Papillon Rouge Éditeur, 2010.
  • Jean-Louis Debré. Les oubliés de la République, Fayard (Paris) 2008, 320 pages, [books.google.fr/books?id=HXhNFUMBIA4C&lpg=PP1&hl=fr&pg=PT24#v=onepage&q&f=false Extrait en ligne]
  • Briquez, Cécile Lambert. Féminisation de la médecine de 1875 à 1945 Diss. 2012.

Отрывок, характеризующий Брес, Мадлен

Николай, его стремянной, дядюшка и его охотник вертелись над зверем, улюлюкая, крича, всякую минуту собираясь слезть, когда волк садился на зад и всякий раз пускаясь вперед, когда волк встряхивался и подвигался к засеке, которая должна была спасти его. Еще в начале этой травли, Данила, услыхав улюлюканье, выскочил на опушку леса. Он видел, как Карай взял волка и остановил лошадь, полагая, что дело было кончено. Но когда охотники не слезли, волк встряхнулся и опять пошел на утек. Данила выпустил своего бурого не к волку, а прямой линией к засеке так же, как Карай, – на перерез зверю. Благодаря этому направлению, он подскакивал к волку в то время, как во второй раз его остановили дядюшкины собаки.
Данила скакал молча, держа вынутый кинжал в левой руке и как цепом молоча своим арапником по подтянутым бокам бурого.
Николай не видал и не слыхал Данилы до тех пор, пока мимо самого его не пропыхтел тяжело дыша бурый, и он услыхал звук паденья тела и увидал, что Данила уже лежит в середине собак на заду волка, стараясь поймать его за уши. Очевидно было и для собак, и для охотников, и для волка, что теперь всё кончено. Зверь, испуганно прижав уши, старался подняться, но собаки облепили его. Данила, привстав, сделал падающий шаг и всей тяжестью, как будто ложась отдыхать, повалился на волка, хватая его за уши. Николай хотел колоть, но Данила прошептал: «Не надо, соструним», – и переменив положение, наступил ногою на шею волку. В пасть волку заложили палку, завязали, как бы взнуздав его сворой, связали ноги, и Данила раза два с одного бока на другой перевалил волка.
С счастливыми, измученными лицами, живого, матерого волка взвалили на шарахающую и фыркающую лошадь и, сопутствуемые визжавшими на него собаками, повезли к тому месту, где должны были все собраться. Молодых двух взяли гончие и трех борзые. Охотники съезжались с своими добычами и рассказами, и все подходили смотреть матёрого волка, который свесив свою лобастую голову с закушенною палкой во рту, большими, стеклянными глазами смотрел на всю эту толпу собак и людей, окружавших его. Когда его трогали, он, вздрагивая завязанными ногами, дико и вместе с тем просто смотрел на всех. Граф Илья Андреич тоже подъехал и потрогал волка.
– О, материщий какой, – сказал он. – Матёрый, а? – спросил он у Данилы, стоявшего подле него.
– Матёрый, ваше сиятельство, – отвечал Данила, поспешно снимая шапку.
Граф вспомнил своего прозеванного волка и свое столкновение с Данилой.
– Однако, брат, ты сердит, – сказал граф. – Данила ничего не сказал и только застенчиво улыбнулся детски кроткой и приятной улыбкой.


Старый граф поехал домой; Наташа с Петей обещались сейчас же приехать. Охота пошла дальше, так как было еще рано. В середине дня гончих пустили в поросший молодым частым лесом овраг. Николай, стоя на жнивье, видел всех своих охотников.
Насупротив от Николая были зеленя и там стоял его охотник, один в яме за выдавшимся кустом орешника. Только что завели гончих, Николай услыхал редкий гон известной ему собаки – Волторна; другие собаки присоединились к нему, то замолкая, то опять принимаясь гнать. Через минуту подали из острова голос по лисе, и вся стая, свалившись, погнала по отвершку, по направлению к зеленям, прочь от Николая.
Он видел скачущих выжлятников в красных шапках по краям поросшего оврага, видел даже собак, и всякую секунду ждал того, что на той стороне, на зеленях, покажется лисица.
Охотник, стоявший в яме, тронулся и выпустил собак, и Николай увидал красную, низкую, странную лисицу, которая, распушив трубу, торопливо неслась по зеленям. Собаки стали спеть к ней. Вот приблизились, вот кругами стала вилять лисица между ними, всё чаще и чаще делая эти круги и обводя вокруг себя пушистой трубой (хвостом); и вот налетела чья то белая собака, и вслед за ней черная, и всё смешалось, и звездой, врозь расставив зады, чуть колеблясь, стали собаки. К собакам подскакали два охотника: один в красной шапке, другой, чужой, в зеленом кафтане.
«Что это такое? подумал Николай. Откуда взялся этот охотник? Это не дядюшкин».
Охотники отбили лисицу и долго, не тороча, стояли пешие. Около них на чумбурах стояли лошади с своими выступами седел и лежали собаки. Охотники махали руками и что то делали с лисицей. Оттуда же раздался звук рога – условленный сигнал драки.