Валь
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
__DISAMBIG__
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.
В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
Валь (нем. Wahl, von Wahl, (von) Vahl; Waal, швед. de Wahl, de Vahl, de Val, нидерл. de Waal, de Wael, de Wal):
- Фамилия
- Валь — дворянский род.
- Валь, Андерс де (швед. Anders de Wahl; 1869—1956), шведский актёр.
- Валь, Артур (1917—2006) — американский химик.
- Валь, Виктор Вильгельмович (англ. Victor von Wahl, 1840—1915) — российский государственный деятель.
- Валь, Жан (1888—1974) — французский философ-экзистенциалист.
- Валь, Карл (нем. Karl Wahl; 1892—1981) — деятель NSDAP, гауляйтер Швабии.
- Валь, Корнелис де (1592—1662) — южнонидерландский (фламандский) живописец и гравёр.
- Валь, Курт (нем. Kurt Wahl; 1902—1988) — штурмбаннфюрер СС, кавалер Рыцарского креста Железного креста с Дубовыми листьями.
- Валь, Лукас де (1591—1661) — южнонидерландский (фламандский) живописец-пейзажист.
- Валь, Мартин (1749—1804) — датский (норвежский) ботаник и зоолог.
- Валь, Матс (род. 1945) — шведский писатель.
- Валь, Рихард (1906—1982) — немецкий фехтовальщик, призёр Олимпийских игр и чемпионатов мира.
- Валь, Франс де (род. 1948) — нидерландский приматолог и этолог.
- Валь, Шавл Юдич (ивр. שָׁאוּל בֶּן־יְהוּדָה וָואהל, польск. Saul (Judycz) Wahl, né Katzenellenbogen; 1541–1617) — литовский еврей XVI века.
- Валь, Эдгар де (нем. Edgar von Wahl, 1867—1948) — автор языка окциденталь.
- Валь, Эдуард фон (нем. Eduard Georg von Wahl, 1833—1890) — хирург.
- Валь, Эрнест Георгиевич (нем. Ernest Karl Woldemar von Wahl, 1878—1949) — русский генерал.
- Валь, Ян де (нидерл. Jan de Waal, Jan de Wael; 1558—1633) — южнонидерландский (фламандский) живописец эпохи барокко.
- Валь, Ян де (нидерл. Johan de Wal; 1816-после 1870) — нидерландский юрист.
- Топоним
- Валь (нем. Waal) — ярмарочная община в Германии, в земле Бавария.
- Валь (фр. Vals) — коммуна во Франции, департамент Арьеж.
- Валь — коммуна в Люксембурге, располагается в округе Дикирх.
- Валь д’Орча — культурный ландшафт в центральной Италии. Объект Всемирного наследия ЮНЕСКО.
- Валь Торанс — французская горнолыжная станция, расположенная в департаменте Савойя.
- Валь-де-Сан-Висенте — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Кантабрия в составе автономного сообщества Кантабрия.
- Валь-ди-Фьемме — долина в Италии в автономной области Трентино — Альто-Адидже, ворота в Доломитовые Альпы.
- Кастельнуово-ди-Валь-ди-Чечина — коммуна в Италии, располагается в регионе Тоскана, в провинции Пиза.
См. также
См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%92%D0%B0%D0%BB%D1%8C полный список ] существующих статей о личностях с фамилией «Валь», а также фамилиями, начинающимися с «Валь-».
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Список статей об однофамильцах. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, следует уточнить ссылку так, чтобы она указывала на статью о конкретном человеке. См. также [ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Категория:Персоналии_по_алфавиту&from=%D0%92%D0%B0%D0%BB%D1%8C полный список] существующих статей. |
Напишите отзыв о статье "Валь"
Отрывок, характеризующий Валь
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.
В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.