Верхняя Матрёнка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Верхняя Матрёнка
Страна
Россия
Субъект Федерации
Липецкая область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Первое упоминание
Высота центра
172 м
Население
921[1] человек (2010)
Названия жителей
верхнематрёнцы, верхнематрёнец
Часовой пояс
Почтовый индекс
399455
Автомобильный код
48
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=42212812001 42 212 812 001]
Показать/скрыть карты
Верхняя Матрёнка
Москва
Липецк
Добринка
Верхняя Матрёнка

Ве́рхняя Матрёнка — село Добринского района Липецкой области. Административный центр Верхнематрёнского сельсовета.





География

Село находится в верховье реки Матрёнки, отсюда — название. По мнению топонимистов, в том числе В. А. Прохорова, гидроним происходит от тюркского слова матурлык, что переводится как красота[2].

История

Прежде на месте Верхней Матрёнки находились лишь хутора. В конце 1730-х — начале 1740-х годов здешняя земля стала активно населяться.

Население

Численность населения
2010[1]
921

Инфраструктура

В настоящее время на территории села идёт строительство дома интерната для престарелых

Русская православная церковь

В селе была деревянная Христорождественская церковь[3].

Люди, связанные с селом

  • 17 февраля 1925 года в селе родился Герой Социалистического Труда и депутат Верховного Совета СССР А. Ф. Астанков (1925—1985)[4].
  • В селе родился Герой Советского Союза Путилин Василий Сергеевич.
  • В селе в 1958 году родился нынешний председатель Липецкого областного совета депутатов П. И. Путилин.

Напишите отзыв о статье "Верхняя Матрёнка"

Примечания

  1. 1 2 [lipstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/lipstat/resources/d81ba08041487d4b814de7367ccd0f13/ВПН2010_Численность+и+размещение+населения.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность и размещение населения Липецкой области]. Липецкстат. Проверено 7 ноября 2013. [www.webcitation.org/6Kwk9BYKw Архивировано из первоисточника 7 ноября 2013].
  2. Прохоров В. А. Липецкая топонимия. — Воронеж: Центр.-Чернозёмное кн. изд-во, 1981. — С. 37. — 160 с. — 10 000 экз.
  3. [rustemple.narod.ru/lp_verhnya_matrenka.html Храмы Центрально-Чернозёмного региона]
  4. [afastankov.narod.ru Сайт памяти А. Ф. Астанкова]


Отрывок, характеризующий Верхняя Матрёнка

– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.