Власть закона (игра)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Власть закона

Разработчик
МиСТ ленд-ЮГ
Издатель
Дата выпуска
31 марта 2004 года
27 января 2005 года
Жанр
Платформа
Режим игры
Носитель
2 CD
Системные
требования
Процессор Pentium III или Athlon 800 МГц, 128 МБ ОЗУ, видеокарта GeForce с памятью не менее 32 МБ, 1.5 ГБ свободного места на жёстком диске
Управление

Власть закона (название на Западе — COPS 2170: The Power of Law) — компьютерная игра в жанре пошаговая стратегия/тактическая ролевая игра, разработанная компанией МиСТ ленд-ЮГ и выпущенная компанией Руссобит-М 31 марта 2004 года (на Западе выпущенная комапнией Strategy First 27 января 2005 года).



Сюжет

Игра является приквелом к игре Код доступа: Рай. Точное время действия не указывается, однако можно предположить, что до событий, описанных в игре «Код доступа „Рай“», где-то 5-10 лет. Сюжет начинается с того что Катрин, персонаж из первой части игры, только начинает свою карьеру в полиции Верхнего города. Кроме неё, игрок может взять в свою команду ещё 5 человек, от состава вашей группы будут зависеть диалоги и некоторые сюжетные повороты. Игра нелинейна.

Действие игры происходит в недалёком будущем, недавно закончилась гражданская война за Марс, впервые всю власть на Земле передали искусственному интеллекту. Как и предыдущая часть, эта игра выполнена в жанре киберпанк.

Напишите отзыв о статье "Власть закона (игра)"

Ссылки

  • [www.russobit-m.ru/catalogue/item/authority_of_the_law/ Страница игры на сайте издателя]
  • [reality413.com/ Официальный сайт игры]
  • [www.ag.ru/games/cops_2170_the_power_of_law Страница игры на российском игровом сайте AG.ru]


Отрывок, характеризующий Власть закона (игра)

– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.