Вокорбей, Огюст Эммануэль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Огюст Эммануэль Вокорбей (фр. Auguste-Emmanuel Vaucorbeil; 15 декабря 1821, Руан — 2 ноября 1884, Париж) — французский композитор.



Биография

Окончил Парижскую консерваторию, где был одним из последних учеников Луиджи Керубини. Позднее преподавал там же хоровое пение.

Автор опер «Любовная битва» (фр. Bataille d’amour; 1863, либретто Викторьена Сарду) и «Магомет», кантаты «Смерть Дианы» (фр. La mort de Diane), духовной музыки, двух струнных квартетов, вокальных сочинений; наибольшей известностью пользовались его сонаты для скрипки и фортепиано. В первой половине 1870-х гг. президент парижского Общества композиторов. С 1872 г. инспектор государственных театров.

С 1879 года Вокорбей был одним из директоров парижской Гранд-опера; известен, в частности, тем, что отказал в постановке «Иродиады» Жюля Массне, после этого триумфально прошедшей в брюссельском Ла Монне. Клод Дебюсси любил вспоминать, как в 19 лет он был собственноручно выведен из театра Вокорбеем за слишком пылкие восторги во время представления балета Эдуара Лало «Намуна»[1].

Источники

  1. [books.google.com/books?id=t8oXNX2tY8AC Michael Steinberg. The Concerto: A Listener’s Guide] — Oxford University Press US, 2000. — P. 221.

Напишите отзыв о статье "Вокорбей, Огюст Эммануэль"

Отрывок, характеризующий Вокорбей, Огюст Эммануэль

– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.