Ганза (значения)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ганза (от др.-в.-нем. Hanse — группа, дружина, отряд). Понятие, имеющее следующие современные значения:





Организации, компании

Суда

  • Ганза — германский броненосец (1872).
  • Ганза — германский крейсер (1898).
  • Ганза — германский крейсер (1940).
  • Ганза — германский, затем советский («Советский Союз»).
  • «Дух Ганзы» — грузовое судно плавающее под Бермудским флагом (1994).
  • Ганза — крупнейший германский ледокол (1966—1998).

Фамилия

  • Ганза, Йозеф (1902—1992) — бельгийский писатель-романист, филолог, литературовед.
  • Ганза, Николай Алексеевич (род. 1946) — российский управленец, председатель правительства Удмуртской республики (1999—2000).

Прочее

  • (480) Ганза — астероид, открытый в 1901 году.
  • Ганза — содружество станций кольцевой линии в романе Д. Глуховского «Метро 2033».
  • Ганза-Ллойд — пулемётный бронеавтомобиль Вооружённых сил Российской империи.
  • Ганза-парк — частный парк развлечений, расположенный на берегу Балтийского моря, недалеко от города Зирксдорф.
__DISAMBIG__

Напишите отзыв о статье "Ганза (значения)"

Отрывок, характеризующий Ганза (значения)

– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.