Гительман, Хелен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хелен Гительман
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Хелен Гительман (фр. Ghitelman Hélène; p. 29 ноября 1916, Хотин Бессарабской губернии) — бельгийская поэтесса. Пишет на французском языке.



Биография

Хелен Гительман родилась в Хотине на севере Бессарабии в семье торговца в 1916 году. В конце 1930-х годов поселилась в Брюсселе, где живёт по сей день.

Хелен Гительман — член международного ПЕН-клуба, автор многих поэтических сборников на французском языке, в том числе «Avec des mots» (1962), «Brésil à nu» (1970), «Voix de sortilèges» (1972), «Comme du sable entre les doigts» (1977), «Sur la route des étoiles» (1981) и «Encore toi, Brésil» (1984).

Напишите отзыв о статье "Гительман, Хелен"

Литература

  • Comme du sable entre les doigts. Брюссель, 1960.
  • Avec des mots. CELF: Брюссель, 1962.
  • Brésil à nu. Chez l’auteur: Брюссель, 1970.
  • Voix de sortilèges. Chez l’auteur: Брюссель, 1972.
  • Comme du sable entre les doigts. Брюссель, 1977
  • Sur la route des étoiles. Bourdeaux-Capelle: Динан, 1981.
  • Encore toi, Brésil. Groupe d’action des écrivains: Braine-l’Alleud, 1984.
  • Week-end a Terezopolis. Editions Techniques et Scientifiques, 1986.
  • Papa et moi et autres souvenirs: recit autobiographiques. Брюссель, 1989.‎
  • [www.maisondelapoesie.be/auteurs/poemes.php?id_auteur=569 Стихотворение QUAND SE TAIRA LE CHANT]

Отрывок, характеризующий Гительман, Хелен

Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»