Грэйтбатч, Уилсон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уилсон Грэйтбатч
Wilson Greatbatch
Имя при рождении:

Уилсон Грэйтбатч

Род деятельности:

изобретатель

Дата рождения:

6 сентября 1919(1919-09-06)

Место рождения:

Буффало, США

Дата смерти:

27 сентября 2011(2011-09-27) (92 года)

Место смерти:

Нью-Йорк (штат)

Награды и премии:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Уилсон Грэйтбатч (6 сентября 1919 — 27 сентября 2011) — американский инженер и изобретатель. Получил более 350 патентов. Член Национального зала славы изобретателей. Лауреат Премии Лемельсона[1][2].

Грэйтбатч родился в Буффало и учился в общественной школе West Seneca. После поступил на военную службу и участвовал во Второй мировой войне, был радистом. Вышел в отставку в 1945 году[1]. Продолжил обучение в Корнелльском университете, получил степень бакалавра электротехники в 1950 году. Получил степень магистра в университете Буффало в 1957 году[1].

Кардиостимулятор Чардака-Грэйтбатча использовал в качестве источника энергии ртутно-цинковые элементы. Генератор, работавший от этого источника, формировал импульсы, затем посылаемые с помощью электродов в миокард сердца пациента. Эта запатентованная инновация привела к началу производства и дальнейшему развитию кардиостимуляторов[3].

Уилсон Грэйтбатч умер 27 сентября 2011 года в возрасте 92 лет[4][5].

Напишите отзыв о статье "Грэйтбатч, Уилсон"



Примечания

  1. 1 2 3 [www.invent.org/hall_of_fame/70.html Wilson Greatbatch]. Inventor profile. National Inventors Hall of Fame. Проверено 28 сентября 2011.
  2. [www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-15085056 Implantable pacemaker inventor Wilson Greatbatch dies], BBC News (27 September 2011). Проверено 28 сентября 2011.
  3. [www.magnet.fsu.edu/education/tutorials/museum/pacemaker.html National High Magnetic Field Laboratory]
  4. Feder, Barnaby. [www.nytimes.com/2011/09/28/business/wilson-greatbatch-pacemaker-inventor-dies-at-92.html Wilson Greatbatch, Pacemaker Inventor, Dies at 92], The New York Times (September 28, 2011).
  5. Richmond, Caroline. [www.guardian.co.uk/science/2011/sep/29/wilson-greatbatch Wilson Greatbatch obituary], The Guardian (September 29, 2011).

Источники

  • [web.mit.edu/invent/iow/greatbatch.html Biography of Greatbatch at MIT website]
  • Adam, John [invention.smithsonian.org/centerpieces/ilives/lecture09.html Making Hearts Beat]. Innovative Lives - The Smithsonian's Lemelson Center for the Study of Invention and Innovation. Smithsonian Institution (February 5, 1999). Проверено 19 апреля 2008.
  • [invention.smithsonian.org/video Wilson Greatbatch Makes Hearts Beat]. Prototype Online: Inventive Voices podcast - The Smithsonian's Lemelson Center for the Study of Invention and Innovation. Smithsonian Institution (Audio recording of Wilson Greatbatch from October 8, 1996).
  • [www.Greatbatch.com Greatbatch.com Company Website]
  • Beck H, Boden WE, Patibandla S, Kireyev D, Gutpa V, Campagna F, Cain ME, Marine JE.50th Anniversary of the first successful permanent pacemaker implantation in the United States: historical review and future directions. Am J Cardiol. 2010 Sep 15;106(6):810-8.

Отрывок, характеризующий Грэйтбатч, Уилсон

Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.


Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.
– Соня, тебе хорошо? – изредка спрашивал он.
– Да, – отвечала Соня. – А тебе ?
На середине дороги Николай дал подержать лошадей кучеру, на минутку подбежал к саням Наташи и стал на отвод.
– Наташа, – сказал он ей шопотом по французски, – знаешь, я решился насчет Сони.
– Ты ей сказал? – спросила Наташа, вся вдруг просияв от радости.
– Ах, какая ты странная с этими усами и бровями, Наташа! Ты рада?
– Я так рада, так рада! Я уж сердилась на тебя. Я тебе не говорила, но ты дурно с ней поступал. Это такое сердце, Nicolas. Как я рада! Я бываю гадкая, но мне совестно было быть одной счастливой без Сони, – продолжала Наташа. – Теперь я так рада, ну, беги к ней.
– Нет, постой, ах какая ты смешная! – сказал Николай, всё всматриваясь в нее, и в сестре тоже находя что то новое, необыкновенное и обворожительно нежное, чего он прежде не видал в ней. – Наташа, что то волшебное. А?
– Да, – отвечала она, – ты прекрасно сделал.
«Если б я прежде видел ее такою, какою она теперь, – думал Николай, – я бы давно спросил, что сделать и сделал бы всё, что бы она ни велела, и всё бы было хорошо».
– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.