Густавсон, Гавриил Гавриилович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гавриил Гавриилович Густавсон
Дата рождения:

22 декабря 1842 (3 января 1843)(1843-01-03)

Место рождения:

Санкт-Петербург, Российская империя

Дата смерти:

13 (26) апреля 1908(1908-04-26) (65 лет)

Место смерти:

Санкт-Петербург, Российская империя

Страна:

Российская империя Российская империя

Научная сфера:

химия

Альма-матер:

Санкт-Петербургский университет

Научный руководитель:

Дмитрий Иванович Менделеев
Александр Михайлович Бутлеров

Гаврии́л Гаврии́лович Густавсо́н (22 декабря 1842 (3 января 1843), Санкт-Петербург — 13 апреля (26 апреля) 1908, там же) — российский химик-органик. Член-корреспондент Петербургской академии наук (1894).





Биография

Гавриил Густавсон родился 22 декабря 1842 года (ст. с.) в Санкт-Петербурге. В 1865 году закончил естественное отделение физико-математического факультета Санкт-Петербургского университета. Ученик Дмитрия Ивановича Менделеева и Александра Михайловича Бутлерова.

С 1865 по 1875 год работал лаборантом на кафедре технической химии Санкт-Петербургского университета, в 1869-1875 годах был ассистентом Александра Бутлерова. В 1873 году в Санкт-Петербурге защитил магистерскую диссертацию «Опыт исследования реакций взаимного обмена в отсутствие воды». В 1883 году в Москве — докторскую диссертацию «Органические соединения в их отношениях к галоидным солям алюминия».

С 1875 по 1890 год был профессором кафедры органической и агрономической химии в Петровской сельскохозяйственной и лесной академии в Москве. В 1892—1900 годах читал лекции по органической химии на Высших женских курсах в Санкт-Петербурге.

Научная деятельность

Основные научные исследования Густавсона касаются органической химии и общей химии. Он изучал реакции двойного обмена кислорода на галогены между высшими оксидами бора, серы и фосфора и галогенидами этих элементов без воды, а также между четырёххлористым и четырёхбромистым углеродом и бромистыми соединениями бора, кремния и фосфора. В 1873 году Густавсон выяснил, что при увеличении атомной массы элемента в его хлористом соединении увеличивается количество атомов хлора, которые замещаются на бром и наоборот, при увеличении атомной массы элемента в его бромистом соединении уменьшается количество атомов брома, которые замещаются на хлор.

В 1877 году он установил каталитическое действие галогенидов алюминия при бромировании ароматических углеводородов, изомеризации и крекинге ацикличных углеводородов. В том же году он открыл неустойчивые комплексные соединения галоидних солей алюминия с разными углеводородами, имеющими каталитические свойства (ферменты Густавсона). Густавсон установил образование промежуточных комплексных металлоорганических соединений при каталитическом алкилировании (реакция Фриделя — Крафтса).

В 1887 году действием цинка на 1,3-дибромпропан он получил циклопропан, а потом тем же способом — производные циклопропана. На основе тетрабромида пентаэритрита получил вещество (углеводород Густавсона), которое продолжительное время изучалась ведущими химиками и оказалась смесью метилциклобутена с метиленциклобутаном. В 1888 году совместно с Николаем Яковлевичем Демьяновым предложил способ получения аллена.

Некоторые работы

  • Действие бромистого алюминия на этилен и бромюры предельных спиртов // Журнал Русского физико-химического общества. Часть химическая. — 1884. — Т. 16. — Выпуск 2.
  • Реакция цинковой пыли и спирта на бромюр пентаэритрита // Журнал Русского физико-химического общества. Часть химическая. — 1898. — Т. 30. — Выпуск 2.
  • Винилтриметилен // Известия Академии наук. — 1896. — Т. 5. — № 3.
  • Двадцать лекций агрономической химии. — 2-ое издание. — Москва — Ленинград, 1937.

Память

В Москве на здании учебного корпуса № 6 Московской сельскохозяйственной академии имени К. А. Тимирязева (Тимирязевский проезд, дом № 2), где Г. Г. Густавсон работал с 1875 по 1891 год, установлена мемориальная доска.

Напишите отзыв о статье "Густавсон, Гавриил Гавриилович"

Литература

  • Казанский Б. А. Г. Г. Густавсон // Успехи химии. — 1943. — Т. 12. — Выпуск 4.
  • Мусабеков Ю. С. История органического синтеза в России. — Москва, 1958.
  • Волков В. А., Вонский Е. В., Кузнецова Г. И. Химики: Биографический справочник. — К.: Наукова думка, 1984. — С. 159—160.

Ссылки

  • Н. Н. Бекетов [mi.mathnet.ru/izv7411 Гаврiилъ Гаврiиловичъ Густавсонъ. Некрологъ] // Извѣстія Императорской Академіи Наукъ. VI серiя, 2:9 (1908), 715–716

Отрывок, характеризующий Густавсон, Гавриил Гавриилович

– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]