Двадцать третье правительство Израиля

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Двадцать третье правительство Израиля было сформировано лидером блока Ликуд Ицхаком Шамиром 22 декабря 1988 года, после выборов в Кнессет в ноябре 1988. Правительство создавалась на основе коалиции, куда вошли блоки Ликуд и МААРАХ, а также партии МАФДАЛ, ШАС, Агудат Исраэль и Дегел Ха-Тора (англ.). В этом правительстве впервые был введён пост министра экологии Израиля.

В 1990 году, после того как Шамир отказался принять мирную инициативу, выдвинутую госсекретарём США Джеймсом Бейкером, фракция МААРАХ в Кнессете выступила с требованием вынести вотум недоверия правительству. В связи с этим Шамир уволил всех министров — членов МААРАХ[1]. Голосование в Кнессете по вотуму доверия прошло 15 марта 1990 при раскладе голосов: 60 — за отставку правительства, 55 — против (это был единственный случай вынесения недоверия правительству Израиля), в связи с чем президент Хаим Герцог вынужден был обратиться к лидерам крупнейших блоков с предложением о формировании нового правительства. Герцог сначала предложил возглавить правительство лидеру МААРАХ Шимону Пересу, но после того, как Перес не смог этого сделать, обратился к Шамиру, который успешно сформировал двадцать четвертое правительство 11 июня 1990 года. Этот инцидент стал известен как «подвох».



Состав правительства

Должность Имя, фамилия Партийная принадлежность
Премьер-министр Ицхак Шамир Ликуд
Исполняющий обязанности премьер-министра Шимон Перес (до 15 марта 1990) Маарах
Заместитель премьер-министра Давид Леви Ликуд
Ицхак Навон (до 15 марта 1990) Маарах
Министр сельского хозяйства Абрахам Кац-Оз (до 15 марта 1990) Маарах
Министр связи Гад Яакоби (до 15 марта 1990) Маарах
Министр обороны Ицхак Рабин (до 15 марта 1990) Маарах
Министр экономики и планирования Ицхак Модаи Ликуд
Министр образования и культуры Ицхак Навон (до 15 марта 1990) Маарах
Министр энергетики и инфраструктуры Моше Шахаль (до 15 марта 1990) Маарах
Министр охраны окружающей среды Рони Мило (до 7 марта 1990) Ликуд
Рафаэль Эдри (7 −15 марта 1990) Ликуд
Министр финансов Шимон Перес (до 15 марта 1990) Маарах
Министр иностранных дел Моше Аренс Ликуд
Министр здравоохранения Яаков Цур (до 15 марта 1990) Маарах
Министр строительства Давид Леви Ликуд
Министр абсорбции Ицхак Перец ШАС
Министр торговли и промышленности Ариэль Шарон (до 20 февраля 1990) Ликуд
Моше Ниссим (с 20 февраля 1990) Ликуд
Министр внутренних дел Арье Дери Не был депутатом Кнессета1
Министр юстиции Дан Меридор Ликуд
Министр труда и социального обеспечения Ицхак Шамир (до 7 марта 1990) Ликуд
Рони Мило (с 7 марта 1990) Ликуд
Министр внутренней безопасности Хаим Бар-Лев (до 15 марта 1990) Маарах
Министр по делам религий Зевулон Хаммер МАФДАЛ
Министр науки и развития Эзер Вейцман (до 15 марта 1990) Маарах
Министр туризма Абрахам Шарир Ликуд
Министр транспорта Моше Кацав Ликуд
Министр без портфеля Рафаэль Эдри (до 7 марта 1990) Маарах
Моше Ниссим (до 7 марта 1990) Ликуд
Мордехай Гур (до 15 марта 1990) Маарах
Эхуд Ольмерт Ликуд
Авнер Шаки (с 27 декабря 1988) МАФДАЛ
Давид Маген Ликуд
Заместитель министра финансов Йоси Бейлин (до 15 марта 1990) Маарах
Заместитель министра иностранных дел Биньямин Нетаньяху Ликуд
Заместитель министра внутренних дел Рафаэль Пинхаси ШАС
Заместитель министра труда и социального обеспечения Моше Зеэв Фельдман Агудат Исраэль

1Хотя Дери не был депутатом Кнессета, он являлся членом партии ШАС.

Напишите отзыв о статье "Двадцать третье правительство Израиля"

Примечания

  1. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9C0CE1D6123DF937A25750C0A966958260&scp=166&sq=peres+shamir&st=nyt Israeli Coalition Dissolves In Fight Over Peace Plan] New York Times, 14 March 1990

Ссылки

  • [www.knesset.gov.il/govt/eng/GovtByNumber_eng.asp?govt=23 Двадцать третье правительство Израиля] на сайте Кнессета  (англ.)

Отрывок, характеризующий Двадцать третье правительство Израиля

Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]