Декамерон (фильм, 2015)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Декамерон
Maraviglioso Boccaccio
Жанр

комедия
драма

Режиссёр

Паоло и Витторио Тавиани

Продюсер

Луиджи Мусини
Донателла Палермо

Автор
сценария

Паоло и Витторио Тавиани

В главных
ролях

Лелло Арена (итал.)
Паола Кортеллези (итал.)
Каролина Кресчентини (итал.)

Оператор

Симона Зампаньи

Композитор

Джулиано Тавиани
Кармело Травия

Кинокомпания

Stemal Entertainment
Cinemaundici Film

Длительность

120 мин

Страна


Язык

итальянский

Год

2015

IMDb

ID 3596952

К:Фильмы 2015 года

«Декамеро́н» (итал. Maraviglioso Boccaccio — «Чудесный Боккачо») — фильм братьев Паоло и Витторио Тавиани 2015 года по мотивам нескольких новелл из одноимённого произведения Джованни Боккаччо.





Сюжет

В середине XIV века несколько благородных юношей и девушек сбегают из Флоренции, охваченной эпидемией чумы. Они поселяются в загородной вилле, а для того, чтобы скоротать время, рассказывают друг другу истории.

Для фильма были выбраны следующие новеллы «Декамерона»:

  • День десятый, новелла четвёртая (X, 4)
  • День восьмой, новелла третья (VIII, 3)
  • День четвёртый, новелла первая (IV, 1)
  • День девятый, новелла вторая (IX, 2)
  • День пятый, новелла девятая (V, 9)

В ролях

Актёр Роль
Лелло Арена (итал.) Танкред Танкред
Паола Кортеллези (итал.) аббатиса Усимбальда аббатиса Усимбальда
Каролина Кресчентини (итал.) Изабетта (Изабелла) Изабетта (Изабелла)
Флавио Паренти (итал.) Никколуччо Каччанимико Никколуччо Каччанимико
Виттория Пуччини Каталина Каталина
Микеле Риондино (итал.) Гвискардо Гвискардо
Ким Росси Стюарт Каландрино Каландрино
Риккардо Скамарчио Каризенди Каризенди
Касия Смутняк Гисмонда Гисмонда
Жазмин Тринка (итал.) Джованна Джованна
Джозафат Ваньи Федериго дельи Альбериги Федериго дельи Альбериги
Мелисса Анна Бартолини Елиза Елиза
Евгения Константини Неифила Неифила
Мириам Далмацио Фьямметта Фьямметта
Фабрицио Фалько Дионео Дионео

Работа над фильмом

Съёмки начались 31 марта 2014 года в Тоскане и заняли десять недель.[1][2]

Напишите отзыв о статье "Декамерон (фильм, 2015)"

Примечания

  1. Keslassy, Elsa. [variety.com/2014/film/news/mk2-international-acquires-the-taviani-brothers-maraviglioso-boccaccio-1201131772/ MK2 Int'l Acquires the Taviani Brothers' 'Maraviglioso Boccaccio'], Variety (13 марта 2014). Проверено 12 января 2015.
  2. De Marco, Camillo [cineuropa.org/nw.aspx?t=newsdetail&l=en&did=254164 Paolo and Vittorio Taviani to shoot Maraviglioso Boccaccio]. Cineuropa (27 марта 2014). Проверено 12 января 2015.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Декамерон (фильм, 2015)

– Oh, oui, [О, да,] – отвечала Наташа.


В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]