Джеймс, Стив (футболист)
Стив Джеймс | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Стивен Роберт Джеймс | |
Родился | 29 ноября 1949 (74 года) Косли, Уэст-Мидлендс, Англия | |
Гражданство | Англия | |
Позиция | центральный защитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | завершил карьеру игрока | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
1965—1966 | Манчестер Юнайтед | |
Клубная карьера* | ||
1966—1976 | Манчестер Юнайтед | 129 (4) |
1976—1980 | Йорк Сити | 105 (1) |
1980—1982 | Киддерминстер Харриерс | ? (?) |
1982 | Типтон Таун | ? (?) |
Национальная сборная** | ||
1968 | Англия (до 18) | ? (?) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Сти́вен (Стив) Ро́берт Джеймс (англ. Steven Robert "Steve" James; род. 29 ноября 1949, Косли) — английский футболист, выступавший на позиции центрального защитника.
Содержание
Карьера
Джеймс начал карьеру в молодёжной команде «Манчестер Юнайтед» в 1965 году[1]. Дебютировал в основном составе «Юнайтед» 12 октября 1968 года в матче против «Ливерпуля»[2]. Провёл за «Юнайтед» 161 матч и забил 4 гола.
В январе 1976 года перешёл в «Йорк Сити». В том же месяце он дебютировал за свой новый клуб в матче против «Вест Бромвич Альбион»[3]. Весь сезон 1978/79 он пропустил из-за травмы. Всего сыграл за «Йорк» 119 матчей и забил 2 гола. В мае 1980 года перешёл в клуб «Киддерминстер Харриерс»[3].
В 1968 году он сыграл за сборную Англии до 18 лет[4].
По состоянию на июнь 2012 года он работал в супермаркете Waitrose[5]. В январе 2012 года его золотая чемпионская медаль победителя Второго дивизиона 1974/75 была найдена в шкафу начальной школы Билдваса неподалёку от Телфорда. Вероятно, она была украдена из дома его родителей в 1980-е годы[5].
Достижения
- Чемпион Второго дивизиона Футбольной лиги: 1974/75
Напишите отзыв о статье "Джеймс, Стив (футболист)"
Примечания
- ↑ Hugman, Barry J. The PFA Premier & Football League Players' Records 1946-2005. — Queen Anne Press, 2005. — P. 320. — ISBN 1-85291-665-6.
- ↑ [www.stretfordend.co.uk/playermenu/james.html Steve James] (англ.). StretfordEnd.co.uk.
- ↑ 1 2 Batters, Dave. York City: A Complete Record 1922-1990. — The Breedon Books Publishing Company, 1990. — P. 176. — ISBN 0-907969-69-0.
- ↑ Rothmans Football Yearbook 1988–89. — London: Queen Anne Press, 1988. — P. 750. — ISBN 978-0-356-15880-8.
- ↑ 1 2 [www.bbc.co.uk/news/uk-england-shropshire-18629111 Ex-Manchester United footballer's medal found at Shropshire school] (англ.). BBC News Online (29 June 2012).
Ссылки
- [www.mufcinfo.com/manupag/a-z_player_archive/a-z_player_archive_pages/james_steven.html Профиль футболиста] на сайте MUFCInfo.com (англ.)
Это заготовка статьи о футболисте Англии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Джеймс, Стив (футболист)
Княжна Марья, потерянная и бессильная, сидела в зале, в то время как к ней ввели Ростова. Она не понимала, кто он, и зачем он, и что с нею будет. Увидав его русское лицо и по входу его и первым сказанным словам признав его за человека своего круга, она взглянула на него своим глубоким и лучистым взглядом и начала говорить обрывавшимся и дрожавшим от волнения голосом. Ростову тотчас же представилось что то романическое в этой встрече. «Беззащитная, убитая горем девушка, одна, оставленная на произвол грубых, бунтующих мужиков! И какая то странная судьба натолкнула меня сюда! – думал Ростов, слушяя ее и глядя на нее. – И какая кротость, благородство в ее чертах и в выражении! – думал он, слушая ее робкий рассказ.Когда она заговорила о том, что все это случилось на другой день после похорон отца, ее голос задрожал. Она отвернулась и потом, как бы боясь, чтобы Ростов не принял ее слова за желание разжалобить его, вопросительно испуганно взглянула на него. У Ростова слезы стояли в глазах. Княжна Марья заметила это и благодарно посмотрела на Ростова тем своим лучистым взглядом, который заставлял забывать некрасивость ее лица.
– Не могу выразить, княжна, как я счастлив тем, что я случайно заехал сюда и буду в состоянии показать вам свою готовность, – сказал Ростов, вставая. – Извольте ехать, и я отвечаю вам своей честью, что ни один человек не посмеет сделать вам неприятность, ежели вы мне только позволите конвоировать вас, – и, почтительно поклонившись, как кланяются дамам царской крови, он направился к двери.
Почтительностью своего тона Ростов как будто показывал, что, несмотря на то, что он за счастье бы счел свое знакомство с нею, он не хотел пользоваться случаем ее несчастия для сближения с нею.
Княжна Марья поняла и оценила этот тон.
– Я очень, очень благодарна вам, – сказала ему княжна по французски, – но надеюсь, что все это было только недоразуменье и что никто не виноват в том. – Княжна вдруг заплакала. – Извините меня, – сказала она.
Ростов, нахмурившись, еще раз низко поклонился и вышел из комнаты.
– Ну что, мила? Нет, брат, розовая моя прелесть, и Дуняшей зовут… – Но, взглянув на лицо Ростова, Ильин замолк. Он видел, что его герой и командир находился совсем в другом строе мыслей.
Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне.
– Я им покажу, я им задам, разбойникам! – говорил он про себя.
Алпатыч плывущим шагом, чтобы только не бежать, рысью едва догнал Ростова.
– Какое решение изволили принять? – сказал он, догнав его.
Ростов остановился и, сжав кулаки, вдруг грозно подвинулся на Алпатыча.