Дипельта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дипельта

Dipelta floribunda
Научная классификация
Международное научное название

Dipelta Maxim., 1877

Типовой вид

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=3764 g:3764]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Dipelta&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Дипельта (лат. Dipelta) — род цветковых кустарников, растущих в Китае. Входит в семейство Жимолостные (Caprifoliaceae).





Описание

Декоративноцветущий листопадный кустарник до 2 м высотой.

Листья супротивные цельные или зубчатые, без прилистников.

Цветёт летом душистыми белыми или розовыми цветками. Цветки в малоцветковых кистях, чашелистики линейные или удлинённо-ланцетные.

Плод — коробочка.

Виды

Род включает 4 вида[3].

Исключенные виды[4]:

Разведение

В садах выращивают дипельту обильноцветущую (Dipelta floribunda). Растение предпочитает влажные глинистые или известковые почвы. Размножается черенками, высаживаемыми в защищённое место осенью.

Напишите отзыв о статье "Дипельта"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 [botany.si.edu/ing/INGsearch.cfm?searchword=Dipelta Сведения о роде Dipelta] в базе данных Index Nominum Genericorum Международной ассоциации по таксономии растений (IAPT)(англ.)
  3. The Plant List: [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Caprifoliaceae/Dipelta/ Dipelta]
  4. Исключены по Taxonomic Hierarchy of COL-China 2012
  5. [www.theplantlist.org/tpl1.1/record/kew-2770796 Dipelta yunnanesis]: сведения о названии таксона на сайте The Plant List (version 1.1, 2013). (англ.)


Отрывок, характеризующий Дипельта

Княжна Марья вызвала его из рассеянности, обратив его внимание на племянника, который вошел в комнату.
Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его.
– Нет, мы с Наташей не спим иногда до третьего часа; пожалуйста, посидите. Я велю дать ужинать. Подите вниз; мы сейчас придем.
Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему:
– Это в первый раз она так говорила о нем.


Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.