Доусон
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.
До́сон, иногда неверно[1] До́усон (англ. Dawson; [ˈdɔːsᵊn]? или [ˈdɑːsᵊn]?[2]) — англоязычные имя, произошедшая от него фамилия и топоним:
- Фамилия
- Доусон, Алекс (род. 1940) — шотландский футболист, нападающий.
- Доусон, Бернхард[en] (1890—1960) — аргентинский астроном.
- Доусон, Бертран (1864—1945) — врач британской королевской семьи.
- Доусон, Крейг (род. 1990) — английский футболист.
- Доусон, Майкл (род. 1983) — английский футболист, защитник, в настоящее время выступает за английский клуб «Халл Сити».
- Доусон, Джозеф (1888—1912) — 23-летний кочегар, погибший во время крушения лайнера «Титаник».
- Доусон, Джордж Мерсер (1849—1901) — канадский геолог и географ.
- Доусон, Дэвид
- Доусон, Дэвид (род. 1972) — британский хореограф.
- Доусон, Дэвид (род. 1982) — английский актёр.
- Доусон, Кристофер Генри (1889—1970) — английский историк, философ и культуролог.
- Ричард Доусон (1932—2012) — американский актёр британского происхождения.
- Доусон, Розарио (род. 1979) — американская актриса.
- Доусон, Роксанн (род. 1958) — американская актриса.
- Доусон, Томас (1889—1951) — английский шахматный композитор.
- Доусон, Филип Генри Мэннинг (1924—2014) — британский архитектор.
- Доусон, Чед (род. 1982) — американский боксёр.
- Доусон, Шейн (род. 1988) — популярный видеоблогер, актёр и комик.
- Доусон, Энди (род. 1978) — английский футболист, левый защитник.
- Доусон, Энтони (1916—1992) — английский актёр шотландского происхождения.
- Топоним
- Доусон — бывшая столица территории Юкон (Канада).
- Доусон — кратер на обратной стороне Луны, названный в честь Бернгарда Доусона.
- См. также
Напишите отзыв о статье "Доусон"
Примечания
- ↑ Рыбакин, А. И. Daw // Словарь английских фамилий : ок. 22 700 фамилий / рецензент: д-р филол. наук А. В. Суперанская. — 2-е изд., стер. — М. : Астрель : АСТ, 2000. — С. 143. — ISBN 5-271-00590-9 (Астрель). — ISBN 5-17-000090-1 (АСТ).</span>
- ↑ Wells, J. C. Longman Pronunciation Dictionary : [англ.]. — 3nd ed. — Harlow : Longman, 2008. — 922 p. — ISBN 978-1405881180.</span>
</ol>
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Отрывок, характеризующий Доусон
Он подождал, не ответит ли что корнет. Но корнет повернулся и вышел из коридора.Гусарский Павлоградский полк стоял в двух милях от Браунау. Эскадрон, в котором юнкером служил Николай Ростов, расположен был в немецкой деревне Зальценек. Эскадронному командиру, ротмистру Денисову, известному всей кавалерийской дивизии под именем Васьки Денисова, была отведена лучшая квартира в деревне. Юнкер Ростов с тех самых пор, как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.
11 октября, в тот самый день, когда в главной квартире всё было поднято на ноги известием о поражении Мака, в штабе эскадрона походная жизнь спокойно шла по старому. Денисов, проигравший всю ночь в карты, еще не приходил домой, когда Ростов, рано утром, верхом, вернулся с фуражировки. Ростов в юнкерском мундире подъехал к крыльцу, толконув лошадь, гибким, молодым жестом скинул ногу, постоял на стремени, как будто не желая расстаться с лошадью, наконец, спрыгнул и крикнул вестового.
– А, Бондаренко, друг сердечный, – проговорил он бросившемуся стремглав к его лошади гусару. – Выводи, дружок, – сказал он с тою братскою, веселою нежностию, с которою обращаются со всеми хорошие молодые люди, когда они счастливы.
– Слушаю, ваше сиятельство, – отвечал хохол, встряхивая весело головой.
– Смотри же, выводи хорошенько!
Другой гусар бросился тоже к лошади, но Бондаренко уже перекинул поводья трензеля. Видно было, что юнкер давал хорошо на водку, и что услужить ему было выгодно. Ростов погладил лошадь по шее, потом по крупу и остановился на крыльце.
«Славно! Такая будет лошадь!» сказал он сам себе и, улыбаясь и придерживая саблю, взбежал на крыльцо, погромыхивая шпорами. Хозяин немец, в фуфайке и колпаке, с вилами, которыми он вычищал навоз, выглянул из коровника. Лицо немца вдруг просветлело, как только он увидал Ростова. Он весело улыбнулся и подмигнул: «Schon, gut Morgen! Schon, gut Morgen!» [Прекрасно, доброго утра!] повторял он, видимо, находя удовольствие в приветствии молодого человека.