Друцас, Димитрис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Димитрис Друцас
греч. Δημήτρης Δρούτσας<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
министр иностранных дел Греции
7 сентября 2010 — 17 июня 2011
Глава правительства: Йоргос Папандреу
Президент: Каролос Папульяс
Преемник: Ставрос Ламбринидис
 
Вероисповедание: Греческое православие
Рождение: 5 августа 1968(1968-08-05) (55 лет)
Никосия
Супруга: Фэй Каравити
Партия: ПАСОК
Образование: Венский университет

Димитрис Друцас (греч. Δημήτρης Δρούτσας, 5 августа 1968, Никосия, Кипр) — греческий политик, бывший министр иностранных дел Греции.





Биографические сведения

Димитрис Друцас родился в 1968 году в Никосии, Кипр. В 1994 году он окончил Венский университет, юридический факультет. После получения высшего образования работал в качестве помощника профессора европейского права в Исследовательском центре по европейским делам при Венском университете экономики и бизнеса. В то же время Друцас был юридическим советником министра иностранных дел Австрии Вольфганга Шюсселя с 1998 по 1999 год[1].

Среди научных достижений Друцаса — труды по европейскому законодательству, международному и европейскому коммерческого праву, внешней и оборонной политике. Они опубликованы в Греции и за рубежом. Свободно владеет немецким, английским, французским и русским языками.

Женат на Фэй Каравити, греческой журналистке.

Политическая карьера

В 1999 году Димитрис Друцас вернулся в Грецию в качестве специального советника министра иностранных дел Греции Йоргоса Папандреу. Среди важных вопросов, сторонником которых он был: политическое сближение с Турцией, присоединение Кипра к ЕС и решение Кипрской проблемы.

В марте 2004 года он был назначен директором дипломатического Кабинета Президента Всегреческого социалистического движения (ПАСОК) Йоргоса Папандреу. С марта 2008 года он служил в качестве представителя ПАСОК и в мае 2008 года назначен секретарем по вопросам внешней политики и международных отношений.

7 сентября 2010 Димитрис Друцас назначен министром иностранных дел Греции[2][3]. Одними из первых шагов Друцаса на этой должности были официальные визиты на Ближний Восток, в частности в Иорданию, Израиль и Палестину, Египет и Ливан[4][5]. 17 июня 2011 в результате перестановки в кабинете министров, Друцас был заменен на посту министра иностранных дел Ставроса Ламбринидиса, с которым он поменялись местами: после этого Друцас является членом Европейского парламента.

Напишите отзыв о статье "Друцас, Димитрис"

Примечания

  1. [www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/The+Ministry/The+Minister/Biography/ Ministry of Foreign Affairs of Greece. Biography. Dimitris P. Droutsas](недоступная ссылка — история). Проверено 19 октября 2010. [web.archive.org/20060714202235/www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/The+Ministry/The+Minister/Biography/ Архивировано из первоисточника 14 июля 2006].
  2. [athensellas.gr/news/v-pravitelstve-grecii-proizoshli-masshtabnye-perestanovki.html В правительстве Греции произошли масштабные перестановки]
  3. [web.ana-mpa.gr/anarussian/articleview1.php?id=5326 Георгиос Папандреу изменил состав своего правительства — ana-mpa]
  4. [www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/The+Ministry/The+Minister/Biography/ Ministry of Foreign Affairs of Greece. Foreign Minister Droutsas to tour Middle East (17–20 October 2010)](недоступная ссылка — история). Проверено 19 октября 2010. [web.archive.org/20060714202235/www.mfa.gr/www.mfa.gr/en-US/The+Ministry/The+Minister/Biography/ Архивировано из первоисточника 14 июля 2006].
  5. [www.ana.gr/anaweb/user/showplain?maindoc=9218163&maindocimg=9216926&service=96&showLink=true Droutsas visits Ramala] (19 октября 2010). Проверено 19 октября 2010.

Ссылки

  • [www.ana-mpa.gr/gr/biogr/droutsas_dimitrios.html Биография на сайте ana-mpa(греч.)
  • [www.flickr.com/photos/greecemfa/ Υπουργείο Εξωτερικών's photostream] на Flickr, лицензированные под {{cc-by-sa-2.0}}

Отрывок, характеризующий Друцас, Димитрис

Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его: