Дублинский зоопарк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дублинский зоопарк
Основан

1830—1831

Находится

Дублин,
Ирландия

Площадь

24 га

Веб-сайт

www.dublinzoo.ie

Дублинский зоопарк (англ. Dublin Zoo) — расположен на территории парка «Феникс» в Дублине, Ирландия. Является одной из самых посещаемых туристами достопримечательностью в городе — около 960 тыс. человек (2010).



История

Дублинский зоопарк был основан в 1830 году, а через год торжественно открыт для посетителей. На первой выставке животных находилось более 70 птиц и 46 млекопитающих. В 1916 году во время Пасхального восстания часть животных погибло из-за нехватки продовольствия, однако впоследствии количество обитателей зоопарка было восстановлено.

В 1994 году правительство Ирландии приняло программу, направленную на развитие этого парка для животных и создание отдельных тематических зон на его территории. Первой стала выставка «Мир приматов», которая представляла собой островки, где живут определенные вид приматов. Далее были открыты — «Мир кошек», «Городская ферма», «Арктические льды», «Африканские равнины».

Животные

В зоопарке обитают слоны, львы, тигры, ягуары, леопарды, бегемоты, жирафы, антилопы, зебры, носороги, гиббоны, орангутаны, лемуры, гориллы, макаки, страусы, пингвины, фламинго, игуаны и т. д.

На первой версии известной эмблемы кинокомпании «Metro-Goldwyn-Mayer» в 19171928 годах был изображён лев по кличке Slats, содержавшийся в Дублинском зоопарке.

Напишите отзыв о статье "Дублинский зоопарк"

Ссылки

  • [www.dublinzoo.ie/ Официальный сайт]

Координаты: 53°21′14″ с. ш. 6°18′14″ з. д. / 53.35389° с. ш. 6.30389° з. д. / 53.35389; -6.30389 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.35389&mlon=-6.30389&zoom=14 (O)] (Я)


Отрывок, характеризующий Дублинский зоопарк


– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.