Дьяконов, Михаил Григорьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Григорьевич Дьяконов
Род деятельности:

конструктор взрывных устройств

Дата рождения:

1881(1881)

Место рождения:

неизвестно

Гражданство:

Российская империя Российская империя, СССР СССР

Дата смерти:

12 декабря 1941(1941-12-12)

Место смерти:

Ленинград

Награды и премии:

Михаил Григорьевич Дьяконов (1881 — 12 декабря 1941, Ленинград) — конструктор артиллерийских боеприпасов, взрывных устройств, взрывателей в Российской империи и СССР.





Биография

Окончил военное училище. На 1909 год в чине подпоручика в 37-м Екатеринбургском пехотном полку. В Первую Мировую войну служил офицером в том же полку начальником команды связи, в чине поручика[1]. Из Военной автомобильной школы, штабс-капитан М. Г. Дьяконов, 8 марта 1916 года, прикомандирован к ружейному полигону Офицерской стрелковой школы для демонстрации своих изобретений, создал ружейную гранату, которая выстреливалась из ствола нарезной мортирки его конструкции. К 24 декабря того же года гранатомёт Дьяконова прошёл испытания на Юго-Западном фронте и для нужд формирований Русской императорской армии (РИА) было заказано 40 000 мортирок и 6 125 000 гранат. А 9 июня 1917 года гранатомёт Дьяконова был официально принят на вооружение РИА, но в связи с демобилизацией промышленности России, 1 марта 1918 года, все работы по производству гранатомёта и гранат системы М. Г. Дьяконова были свёрнуты.

После Октябрьской революции Дьяконов плотно сотрудничает с Артиллерийским комитетом.

С 1921 года работает консультантом на заводе «Прогресс» в Петрограде (с 1962 года — одно из подразделений Ленинградского оптико-механического объединения в Ленинграде).

В 1928 году ружейная граната Дьяконова и гранатомёт для стрельбы ею были приняты на вооружение Красной Армии (РККА).

В 1930 году становится начальником лаборатории в только что организованном ЦКБ ПТВ (ЦКБ-22) (сейчас — ФГУП «Научно-исследовательский институт "Поиск"»).

Принимал участие в модернизации гранаты образца 1914 года.

В 1933 году на вооружение РККА была принята ручная граната РГД-33 конструкции Дьяконова, ставшая основной в армии в предвоенные годы.

Под его руководством в 1930 — 1936 годах велось проектирование ручных и ружейных гранат. В 1936 году им была разработана пистолетная мортирка.

К 1938 году Михаил Григорьевич создал, по схеме унитарного ствола, оригинальный 37-мм миномёт-лопату.

Группа под руководством М. Г. Дьяконова до Великой Отечественной войны разрабатывала универсальную ручную, ружейную, дистанционную и ударную гранату. Однако в связи с созданием в 1940 году специализированного конструкторского бюро ГСКБ-30 работы по гранатам в ЦКБ-22 практически были свёрнуты.

В 1941 году руководил разработкой ручной противотанковой гранаты по заданию Военного Совета Северного фронта на базе гранаты РГД-33.

М. Г. Дьяконов является автором капитального трехтомного труда «Теория артиллерийского огня».

Разработки

Напишите отзыв о статье "Дьяконов, Михаил Григорьевич"

Примечания

  1. Журнал «Нижегородская старина» № 6 за 2003 год, статья капитана 2-го ранга Бориса Никольского «Офицеры-нижегородцы, участники Первой мировой войны».
  2. [voennoe-delo.com/rgd-33.htm Сайт военное-дело.ком РГД-33.]

Литература

  • Журнал «Нижегородская старина» № 6 за 2003 год, статья капитана 2-го ранга Бориса Никольского «Офицеры-нижегородцы, участники Первой мировой войны».

Ссылки

  • [www.patronen.su/forum/index.php?action=gallery;sa=view;id=5289 Дьяконов Михаил Григорьевич]
  • [www.fgupniipoisk.ru/about/history/ ФГУП «Научно-исследовательский институт «Поиск»]
  • [vpk-news.ru/articles/6490 С. Л. Федосеев. Гранаты против танков]
  • [voennoe-delo.com/rgd-33.htm Сайт военное-дело.ком РГД-33.]

Отрывок, характеризующий Дьяконов, Михаил Григорьевич

– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]