Епархия Питерборо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Епархия Питерборо
лат. Dioecesis Peterboroughensis

Собор святого Петра (Питерборо, Канада)
латинский обряд
Главный город

Питерборо

Страна

Канада Канада

Дата основания

25 января 1874 года

Кафедральный собор

Собор святого Петра (Питерборо)

Митрополия

Архиепархия Кингстона

Приходов

41

Площадь епархии

25 890 км²

Население епархии

396 622 чел.

Число католиков

99 785 чел.

Доля католиков

25,2 %

Епархия Питерборо (лат. Dioecesis Peterboroughensis) — епархия Римско-католической церкви с центром в городе Питерборо, Канада. Епархия Питерборо входит в митрополию Кингстона. Кафедральным собором епархии Питерборо является Собор святого Петра в городе Питерборо.





История

25 января 1874 года Святой Престол учредил апостольский викариат Северной Канады, выделив его из епархии Кингстона (сегодня — архиепархия Кингстона). 11 июля 1882 года апостольский викариат Северной Канады расширил свою территорию за счёт архиепархии Кингстона и был преобразован в епархию Питерборо. 16 сентября 1904 года епархия Питерборо уступила часть своей территории новой епархии Су-Сент-Мари.

Ординарии епархии

Источник

Напишите отзыв о статье "Епархия Питерборо"

Ссылки

  • [www.peterboroughdiocese.org Официальный сайт епархии]  (англ.)
  • [www.catholic-hierarchy.org/diocese/dpete.html Информация]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Епархия Питерборо

– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!