Маджер, Жуан
Маджер | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Жуан Виктор Сараива | |
Родился | 22 января 1977 (47 лет) Луанда, Ангола | |
Гражданство | Португалия | |
Рост | 194 см | |
Вес | 80 кг | |
Позиция | нападающий | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Спортинг (Лиссабон) | |
Карьера | ||
Клубная карьера (пляжный футбол)* | ||
2002—2009 | Кавальери дель Маре | |
2010 | Сан-Паулу | |
2010 | Рома | |
2010—2011 | Локомотив (Москва) | |
2011 | Аланья | |
2012 | Ботафого | |
2010—2012 | Спортинг (Лиссабон) | |
2013 | Бешикташ | |
2012—2015 | Аль-Ахли (Дубай) | |
2015—н.в. | Спортинг (Лиссабон) | |
Национальная сборная** | ||
1998—н.в. | Португалия (пляж.) | |
Международные медали | ||
Пляжный футбол | ||
Чемпионаты мира | ||
Золото | Коста-ду-Сауипе 2001 | |
Золото | Эшпинью 2015 | |
Кубки Европы | ||
Золото | Сиракуза 1998 | |
Золото | Маспаломас 2001 | |
Золото | Барселона 2002 | |
Золото | Льеж 2003 | |
Золото | Лиссабон 2004 | |
Золото | Неаполь 2006 | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Жуан Виктор Сараива (порт. João Victor Saraiva; род. 22 января 1977, Луанда, Ангола), более известный как Маджер (порт. Madjer) – португальский игрок в пляжный футбол ангольского происхождения, форвард. Обладатель многочисленных премий в рамках Чемпионатов мира по пляжному футболу за его голеадорские способности. Он взял прозвище Маджер в честь своего кумира – бывшего алжирского игрока в «большой» футбол Рабаха Маджера.
Содержание
Международная карьера
Маджер обладает экстраординарной гибкостью и отличным дриблингом, несмотря на его высокий рост (194 см.). Кроме того, он часто завершает свои атаки акробатическими ударами, такими как удары в воздухе, удары головой и бисиклета.
На Чемпионатах Мира 2002, 2004 2005, 2006 и 2008 годов Маджер побеждал в споре лучших бомбардиров турнира, а также признавался MVP EBSL в 1999, 2006, 2008, 2009 и 2010 годах.
Статистика на Чемпионатах Мира
- По состоянию на 5 апреля 2016 года[1]
Турнир | Год | Игры | Голы |
---|---|---|---|
Чемпионат мира по пляжному футболу | 2002 | 5 | 9 |
2004 | 5 | 12 | |
2005 | 5 | 12 | |
2006 | 6 | 21 | |
2007 | 4 | 8 | |
2008 | 6 | 13 | |
2009 | 5 | 13 | |
2011 | 6 | 12 | |
2013 | 6 | 7 | |
2015 | 6 | 8 | |
Всего | 48 | 108 |
Награды
В клубах
- Чемпион Италии (1): 2005
- Чемпион Португалии (1): 2010
- Чемпион России (1): 2011
- Чемпион Турции (1): 2011
- Чемпион ОАЭ (3): 2012, 2013, 2014
- Обладатель Кубка Президента ОАЭ (1): 2014
- Чемпион Турции (1): 2013
В сборной
- Чемпион Мира (2): 2001, 2015
- Победитель Евролиги (5): 2002, 2007, 2008, 2010, 2015
- Обладатель Кубка Европы (6): 1998, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006
- Победитель Мундиалито (4): 2003, 2008, 2009, 2012
- Обладатель Copa Latina (1): 2000
Индивидуальные
- Золотой мяч Чемпионата Мира (Лучший игрок) (2): 2005, 2006
- Серебряный мяч Чемпионата Мира (2): 2007, 2009
- Бронзовый мяч Чемпионата Мира (1): 2015
- Золотая бутса Чемпионата Мира (Лучший бомбардир) (3): 2005, 2006, 2008
- Серебряная бутса Чемпионата Мира (3): 2009, 2011, 2015
- Лучший игрок года (3): 2003, 2005, 2006
- MVP Европейской лиги (EBSL) (5): 1999, 2006, 2008, 2009, 2010
- Лучший бомбардир EBSL (6): 2001, 2003, 2004, 2006, 2008, 2009
- Обладатель премии «Fair Play» EBSL (1): 2005
- Лучший бомбардир EBSL Portuguese Event (1): 2007
- Лучший бомбардир EBSL French Event (1): 2007
- Лучший бомбардир EBSL Spanish Event (1): 2004
- Лучший бомбардир Кубка Европы (4): 2004, 2009, 2010, 2012
- Лучший бомбардир квалификации Чемпионата Мира (1): 2011
- MVP Мундиалито (6): 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012
- Лучший бомбардир Мундиалито (5): 2004, 2005, 2008, 2010, 2012
- MVP Copa Latina (2): 1999, 2000
- Лучший бомбардир Чемпионата Италии (2): 2008, 2009
- Лучший бомбардир Кубка Италии (1): 2008
- MVP Чемпионата России (1): 2011
- MVP Чемпионата Турции (1): 2011
- Лучший бомбардир Чемпионата ОАЭ (1): 2012
- Лучший бомбардир Клубного Мундиалито (1): 2012
Интересные факты
Маджер участвовал в жеребьёвке отборочного турнира к Чемпионату Мира по футболу 2018 года.
Напишите отзыв о статье "Маджер, Жуан"
Примечания
- ↑ [www.fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=262348/index.html FIFA Player Statistics: MADJER]. FIFA. Проверено 9 сентября 2011.
- ↑ [globoesporte.globo.com/platb/jrnegao/2011/10/03/beach-soccer-russia-lokomotiv-moscou-conquista-o-titulo-da-taca-da-russia/#respond BEACH SOCCER RÚSSIA]. globoesporte.
- ↑ [www.beachsoccer.com/news/290 Lokomotiv become Russian Champions]. BSWW.
- ↑ [www.record.xl.pt/Futebol/Nacional/futebol_praia/interior.aspx?content_id=718269 BEACH SOCCER Record-Turquia]. record.
Ссылки
- [www.beachsoccer.com/comp_profiles_player_card.php?idn=19&seccion=2&action=open&id=3&idp=16 Biography]
- [madjer.bloguedesporto.com/ Madjer Blogue]
- [www.milanobeachsoccer.it/html/index.php Milano Beach Soccer]
Отрывок, характеризующий Маджер, Жуан
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.
Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
- Родившиеся 22 января
- Родившиеся в 1977 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Луанде
- Игроки в пляжный футбол Португалии
- Игроки сборной Португалии по пляжному футболу
- Игроки ПФК «Кавальери дель Маре»
- Игроки ПФК «Сан-Паулу»
- Игроки ПФК «Рома»
- Игроки ПФК «Локомотив» Москва
- Игроки ПФК «Аланья»
- Игроки ПФК «Ботафого»
- Игроки ПФК «Спортинг» Лиссабон
- Игроки ПФК «Бешикташ»
- Игроки ПФК «Аль-Ахли» Дубай