Зализняк, Леонид Львович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Леонид Львович Зализняк
Леонід Львович Залізняк
Дата рождения:

19 января 1951(1951-01-19) (73 года)

Место рождения:

Киев

Страна:

СССР, Украина

Научная сфера:

археология

Место работы:

Киево-Могилянская академия, Институт археологии НАН Украины

Учёная степень:

доктор исторических наук

Учёное звание:

профессор

Альма-матер:

Киевский государственный университет

Леони́д Льво́вич Зализня́к (род. 19 января 1951, Киев) — украинский археолог, доктор исторических наук, профессор, заведующий отделом археологии каменного века Института археологии НАН Украины, член специализированных советов по защите докторских диссертаций Института археологии НАН Украины и Киевского национального университета им. Т. Шевченко, руководитель магистерской программы «Археология и древняя история Украины» Национального университета «Киево-Могилянская академия», член редколлегии ряда периодических изданий, представитель Украины в Комиссии по палеолиту Международного общества протоисториков[1].





Биография

Детство

Леонид Львович Зализняк родился 19 января 1951 года в Киеве. Его предки по отцовской линии были активными участниками антибольшевистского восстания 1919—1921 в Холодном Яру. Отец, Левко Митрофанович Зализняк, через месяц после рождения сына был отправлен в ссылку в Сибирь как «враг народа». Вскоре арестовали и мать — Ирину Андреевну Котляренко. Детские годы Леонида прошли у тетки, в Амвросиевке в Донбассе. Археологией будущий учёный заинтересовался ещё в школе. Посещал археологический кружок — сначала школьный, а затем в 9—11 классах — в Киевском дворце пионеров им. Островского, где и заинтересовался археологией каменного века. Позднее в 70—80 гг. он сам будет руководить этим археологическим кружком, с которого вышел целый ряд известных археологов. Кружок станет ядром археологической секции Малой академии наук Украины, которую Л. Л. Зализняк возглавлял около 30 лет.

Студенческие годы

На исторический факультет Киевского национального университета им Т. Г. Шевченко Зализняк поступил в 1971 году со второй попытки. Перед этим он работал лаборантом в Институте археологии АН УССР, служил в армии. Обучаясь в университете, работает в Закарпатской и Крымской экспедициях Института археологии, ведет собственные разведки. Уже в эти годы он определился с будущей своей специализацией — мезолит Полесья. Заканчивал университет Л. Л. Зализняк в 1977 году уже достаточно зрелым археологом, имея в своём активе ряд лично открытых археологических памятников каменного века. В 1978 г. Институт археологии АН УССР отправляет его в составе делегации молодых и перспективных исследователей от Украины на археологическую стажировку в Югославию (Македонию), а в 1979 и 1980 гг. — в экспедицию Института археологии АН СССР на архипелаг Шпицберген (Норвегия).

Научная и педагогическая деятельность

В конце 1978 г. Л. Л. Зализняк подаёт на обсуждение в отдел археологии каменного века Института археологии АН УССР свою кандидатскую диссертацию. Тема диссертации — «Мезолит Юго-Восточного Полесья» — в значительной степени была обеспечена материалами, которые были добыты собственными поисковыми работами. В 1979 году он защитил кандидатскую диссертацию. Переведенный на должность научного сотрудника Института археологии УССР, Л. Л. Зализняк ещё активнее занимается исследовательской деятельностью. Каждый год принимает участие в археологических экспедициях, открывает и исследует новые стоянки, пишет статьи, подает в печать монографию «Мезолит Юго-Восточного Полесья». Постепенно для молодого ученого объектом изучения становится вся территория Украинского Полесья. В 1980—1982 гг. Л. Л. Зализняк исследовал мезолитические памятники археологии Новгород-Северского Полесья, но в 1983 г., в связи с подготовкой Свода памятников археологии Ровненской и Волынской областей, исследователь перенёс свои основные археологические работы на Западную Волынь. В 1989 г. Л. Л. Зализняк защищает докторскую диссертацию по теме «Население Полесья в финальном палеолите и мезолите».

Получив степень доктора наук, а вскоре и должность ведущего научного сотрудника отдела каменного века Института археологии, ученый обращает своё внимание на проблемы периодизации и культурной дифференциации финального палеолита и мезолита всей Украины. Собственное видение проблем, изложенное в двух десятках научных статей, он обобщает в четырёх монографиях: «Предыстория Украины X—V тис. до н. э.», «Финальный палеолит Юго-Запада Восточной Европы», «Финальный палеолит и мезолит континентальной Украины», «Мезолит запада Восточной Европы».

В 1993 г. не покидая основной работы в Институте археологии НАН Украины, Л. Л. Зализняк становится сотрудником созданного при Киевском Национальном университете им. Т. Г. Шевченко научно-исследовательского Института украиноведения, где работает более десяти лет[2]. С 1994 г. он читает лекции в Национальном университете «Киево-Могилянская академия», где в 2000 г. при его непосредственной инициативе открывается первая на Украине специализированная магистерская программа подготовки профессиональных археологов — «Археология и древняя история Украины». Непосредственно при программе действует возглавляемая Л. Л. Зализняком Археологическая экспедиция НаУКМА. В 2000 г. Л. Л. Зализняку присваивают звание профессора и назначают заведующим отдела археологии каменного века Института археологии НАН Украины[3].

Научный вклад

Л. Л. Зализняк является автором около 300 научных трудов, из которых 12 монографий, 4 учебных пособия для ВУЗов, 4 научно-популярные книги, многочисленные авторские разделы в коллективных монографиях и многочисленные научно-популярные статьи в журналах и газетах. Научные взгляды исследователя известны далеко за границей. Так, две его монографии, посвященные проблемам финального палеолита и мезолита Полесья, изданы на английском языке в Берлине и Оксфорде. Основной темой научных трудов Л. Л. Зализняка являются проблемы археологии каменного века и палеоэтнологии. В сферу научных интересов входит материальная культура и образ жизни в позднем палеолите, мезолите и неолите. Происхождение индоевропейцев и их археологические соответствия территории Украины. Украиногенез[4].

Основные труды

Археологические работы
  • Мезолит Юго-Восточного Полесья. — К.: Наукова думка, 1984 . — 120 с.
  • Культурно — хронологическая периодизация мезолита Новгород-Северского Полесья // Памятники каменного века Левобережной Украины. — К.: Наукова думка, 1986. — С. 74 — 142.
  • Охотники на северного оленя Украинского Полесья в эпоху финального палеолита. — К.: Наукова думка, 1989. — 182 с.
  • Население Полесья в мезолите. — К.: Наукова думка, 1991. — 172 с.
  • The Swidrian Reindeer-Hunters of Eastern Europe. — Wilkau-Husslau, 1995. — 212 р.
  • Mezolithic Forest Hunters in Ukrainian Polessye. — British Archaeology Reports. — № 659. — Oxford, 1997. — 140 р.
  • Найдавніше минуле України. — К.: Наук. думка, 1997. — 80 с.
  • Передісторія України Х-V тис. до н.е. — К., 1998. — 307 с.
  • Фінальний палеоліт Північного-Заходу Східної Європи. — К., 1999. — 284 с.
  • Свідерські стоянки біля с. Лютка. — Луцьк, 2002. — 60 с. (у спів. з П.Петровським).
  • Археологія України. Курс лекцій. — К., 2005. — 504 с. (у співавтор. з В.Отрощенком, К.Бунятян, В.Зубарем, Р.Терпиловським, О.Моцею).
  • Фінальний палеоліт. Мезоліт // Україна: хронологія розвитку. — К., 2007. — С.64-87.
  • Мезоліт заходу Східної Європи // Кам’яна доба України. — Вип.12. — 2009. — 27 д.а.
Работы по этнографии
  • Україна в Російській імперії. — К., 1994. — 128 с.
  • Нариси стародавньої історії України. — К., 1994. — 256 с.
  • Походження українського народу // К., 1996. — 80 с.
  • Від склавинів до української нації. — К., 1997. — 256 с.
  • Первісна історія України. — К.: Вища школа, 1999. — 264 с.
  • Україна серед світових цивілізацій. — К., 2001. — 96 с.
  • Від склавинів до української нації // К., 2004. — 256 с. (Видання друге, доповнене).
  • Біля витоків етнічного поділу людства // Етнічна та етнокультур­на історія України. — К.: Наукова думка, 2005. — С.5-68.
  • Походження українців: між наукою та ідеологією. — Темпора, 2008. — 104 с.

Напишите отзыв о статье "Зализняк, Леонид Львович"

Примечания

  1. [www.ukma.kiev.ua/cv/?id=93&la=u Страничка Зализняка Леонида Львовича на сайте НаУКМА].
  2. [www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/kdu/2010_13/Figurnyj.PDF Фігурний Ю. С. Етнологічні дослідження Леоніда Залізняка в Інституті Українознавства КНУ у 1994—2004 роках // Кам’яна доба. — К., 2011. — Вип. 13. — С. 315—322.]
  3. [www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/kdu/2010_13/Kuharchuk_Koncha.PDF Кухарчук Ю. В., Конча С. В. Від палеоліту до незалежної Української держави (Л. Л. Залізняку — 60) // Кам’яна доба. — К., 2011. — Вип. 13. — С. 7-27.]
  4. [www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/kdu/2010_13/Kuharchuk_Koncha.PDF Кухарчук Ю. В., Конча С. В. До 60-річчя Леоніда Львовича Залізняка // Археологія. — 2010. — Вип. 4. — С. 140—144.]

Ссылки

  • [www.ukma.kiev.ua/cv/?id=93&la=u Официальная страница]
  • [h.ua/story/66603/ Проблематика походження східних слов’ян. Давньоруська народність: міф чи правда?]
  • [www.zamkovagora.kiev.ua/content/index.php?cmd=2&id=158 www.zamkovagora.kiev.ua/content/index.php?cmd=2&id=158]

Отрывок, характеризующий Зализняк, Леонид Львович

Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?