Зяниево

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Зяниево
Страна
Россия
Субъект Федерации
Удмуртия
Муниципальный район
Община
Координаты
Население
18[1] человек (2007)
Часовой пояс
Почтовый индекс
427530
Автомобильный код
18
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=94204850004 94 204 850 004]
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Зяни́ево — деревня в Балезинском районе Удмуртии, Россия.

Население — 18 человек (2007; 32 в 1961).



Улицы

  • Ул. Зяниевская[2]

Напишите отзыв о статье "Зяниево"

Примечания

  1. [www.udmgossovet.ru/samoupravlenie/regions/balezinskiy/ Госсовет УР — Балезинский район]
  2. [www.ifns.su/18/003/000060.html Справочник почтовых индексов / кодов ОКАТО /налоговых инспекций ФНС / адресов]

Отрывок, характеризующий Зяниево

– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.