Иподромо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иподромо
исп. Hipódromo
Страна
Уругвай
Департамент
Серро-Ларго
Координаты
Население
505 человек (2011)
Часовой пояс
Телефонный код
+598 464
Почтовый индекс
37000
Показать/скрыть карты

Иподромо (исп. Hipódromo) — населённый пункт в восточной части Уругвая, в департаменте Серро-Ларго. Представляет собой западный пригород административного центра департамента, города Мело.





География

Расположен на дороге № 7, примерно в 1,5 км к востоку от пригорода Баррио-Лопес-Бенитес и в 1,5 км к западу от Мело. Небольшой ручей Арройо-Конвентос протекает к востоку от пригорода.

Население

Население по данным на 2011 год составляет 505 человек[1].

Год Население
1963 318
1975 413
1985 366
1996 432
2004 480
2011 505

Источник: Instituto Nacional de Estadística de Uruguay[2]

Напишите отзыв о статье "Иподромо"

Примечания

  1. [www.ine.gub.uy/censos2011/resultadosfinales/cerro%20largo.html Censos 2011 Cerro Largo (needs flash plugin)]. INE (2012). Проверено 25 августа 2012. [www.webcitation.org/6GohiPybR Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  2. [www.ine.gub.uy/biblioteca/toponimico/TOPOletraL.doc 1963–1996 Statistics / L] (DOC). Instituto Nacional de Estadística de Uruguay (2004). Проверено 3 июля 2011. [www.webcitation.org/6AKkGiRM9 Архивировано из первоисточника 31 августа 2012].

Ссылки

  • [www.ine.gub.uy/mapas/censos2011/para%20colgar%20en%20web/pdf/04_UYCL/Localidades/A0H_04220_825_938_987%20Melo%20y%20otras.pdf INE map of Melo, Hipódromo, Barrio López Benítez and Barrio La Vinchuca]



Отрывок, характеризующий Иподромо

– Слушаю с.
– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.
– Хорошо, хорошо, – сказал он князю Андрею и обратился к генералу, который с часами в руках говорил, что пора бы двигаться, так как все колонны с левого фланга уже спустились.
– Еще успеем, ваше превосходительство, – сквозь зевоту проговорил Кутузов. – Успеем! – повторил он.
В это время позади Кутузова послышались вдали звуки здоровающихся полков, и голоса эти стали быстро приближаться по всему протяжению растянувшейся линии наступавших русских колонн. Видно было, что тот, с кем здоровались, ехал скоро. Когда закричали солдаты того полка, перед которым стоял Кутузов, он отъехал несколько в сторону и сморщившись оглянулся. По дороге из Працена скакал как бы эскадрон разноцветных всадников. Два из них крупным галопом скакали рядом впереди остальных. Один был в черном мундире с белым султаном на рыжей энглизированной лошади, другой в белом мундире на вороной лошади. Это были два императора со свитой. Кутузов, с аффектацией служаки, находящегося во фронте, скомандовал «смирно» стоявшим войскам и, салютуя, подъехал к императору. Вся его фигура и манера вдруг изменились. Он принял вид подначальственного, нерассуждающего человека. Он с аффектацией почтительности, которая, очевидно, неприятно поразила императора Александра, подъехал и салютовал ему.