Гогичев, Исаак Владимирович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Исаак Владимирович Гогичев»)
Перейти к: навигация, поиск
Исак Гогичев
Имя при рождении:

Исаак Владимирович Гогичев

Дата рождения:

15 марта 1930(1930-03-15)

Место рождения:

с. Ортев,
ЮОАО, ЗСФСР, СССР

Дата смерти:

1996(1996)

Место смерти:

Владикавказ,
Республика Северная Осетия-Алания,
Российская Федерация

Профессия:

актёр

Гражданство:

СССР СССР →
Россия Россия

Годы активности:

1963—1996 

Театр:

Северо-осетинский государственный академический театр им. В. В. Тхапсаева

Награды:

Иса́к (Исаак) Влади́мирович Го́гичев (19301996) — советский осетинский актёр театра и кино. Заслуженный артист РСФСР. Лауреат Государственной премии РСФСР им. Станиславского (1984)

Один из выдающихся артистов Северо-Осетинского академического театра имени Владимира Тхапсаева.





Биография

Родился 15 марта 1930 года в селении Ортеви (ныне Ортеви, Грузия).

В 1955—1960 годах учился Школе-студии МХАТ (класс В. О. Топоркова). В 1963 году принят в Северо-осетинский музыкально-драматический театр. Исполнял характерные роли.

Скончался в 1996 году во Владикавказе. Похоронен на Аллее Славы.

Семья

  • супруга — заслуженная артистка СОАССР Зоя Дзбоева (поженились в 1961 году).

Роли в театре

Фильмография

  • «Ах, любовь»
  • «Сюрприз»
  • «Во всём виновата Залина» (СССР, 1977 год)
  • «Мужское самолюбие»

Награды

Напишите отзыв о статье "Гогичев, Исаак Владимирович"

Примечания

Ссылки

  • [www.iriston.com/nogbon/news.php?newsid=1184 ДОБРЫЙ, ИСКРЕННИЙ, ПРАВДИВЫЙ… ]

Отрывок, характеризующий Гогичев, Исаак Владимирович

В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]