Ищейки с Бродвея
Ищейки с Бродвея | |
Bloodhounds Of Broadway | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Говард Брукнер |
Автор сценария |
Говард Брукнер |
В главных ролях | |
Оператор |
Эллиот Дэвис |
Композитор |
Джонатан Шеффер |
Кинокомпания | |
Длительность |
93 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Ищейки с Бродвея» (англ. Bloodhounds Of Broadway) — кинофильм. Экранизация новелл, автор которых — Дэймон Раньон. Премьера фильма состоялась сначала 15 мая на Каннском кинофестивале, а затем только в Штатах 3 ноября.
Мадонна исполнила в фильме песню «I Surrender Dear».
Сюжет
Переплетение нескольких историй, происходящих в канун Нового года. Время действия 1928 год — времена холодного шампанского, частных детективов и певичек баров, знающих все секреты города. Мадонна (Гортензия Хэттуэй по фильму) вместе с Дженнифер Грей (Лавли Лу) играют певичек и танцовщиц того клуба, в котором и происходит основное действие фильма. Бандит Рэгрет (Мэтт Дилон) пытается оставить криминальный бизнес, но дружки не отпускают его, пока он не завершит последнее дельце… Мало ли, что может произойти в канун Нового года…
Напишите отзыв о статье "Ищейки с Бродвея"
Ссылки
- «Ищейки с Бродвея» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.allmovie.com/movie/v6176 Ищейки с Бродвея] (англ.) на сайте allmovie
Это заготовка статьи об американском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Ищейки с Бродвея
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.