Калининградское время

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Калининградское время (KALT) — неофициальное название местного времени часовой зоны, в которой расположен город Калининград — административный центр Калининградской области.

Калининградское время отличается на +2 часа от UTC (UTC+2) и на −1 час от московского времени (МСК−1[1]). Это официальное время в Калининградской области.



История

В 1946[2]—1988 годах в Калининградской области действовало московское время, UTC+3, которое, начиная с 1981 года, в летний период соответствовало UTC+4.

26 марта 1989[3], при очередном переходе на летнее время, стрелки часов в Калининградской области вперёд не переводились, и в области стало действовать «московское время минус один час»: летом — UTC+3, а зимой — UTC+2.

В марте 1991 года в СССР был отменён «декретный час», стрелки вперёд не переводились по всей стране, поэтому летнее время в Калининграде стало соответствовать UTC+2.

29 сентября 1991, после перевода часовой стрелки по всей стране на 1 час назад, калининградское время стало соответствовать UTC+1.

3 ноября 1991[4] Калининградская область перевела стрелки на 1 час вперёд, вернув себе московское время, которое на тот момент соответствовало UTC+2.

19 января 1992 «декретный час» в стране был восстановлен, но Калининградская область стрелки не переводила и снова стала применять «московское время минус один час» — это было официально утверждено постановлением правительства РФ от 8 января 1992[5].

До 29 мая 2005 года Калининградская железная дорога использовала в сфере пассажирских перевозок калининградское время[6], после чего перешла на московское время, в том числе и на поездах пригородного сообщения. Однако в 2009 году время убытия-прибытия пригородных поездов вновь стало указываться по местному, калининградскому времени[4].

До 2011 года калининградское время было идентично восточноевропейскому времени (UTC+2; UTC+3 летом). Однако согласно постановлению Правительства России №725 от 31 августа 2011 года[7]. Россия перешла на круглогодичное летнее время, сделав калининградское время постоянным, UTC+3. Такое же время стало действовать с осени 2011 года в Белоруссии, с которой Калининградская область образовали временную зону Further-eastern European Time (аббревиатура FET). Планировавшийся с осени 2011 года переход Украины на FET 18 октября был отменён Верховной Радой. Вслед за Украиной переход на FET был отменён и в Приднестровье.

С 26 октября 2014 года вступили в действие изменения в законе «Об исчислении времени»[8], согласно которым местное время на территории Калининградской области круглогодично соответствует UTC+2.

Состав и основные города

Россия Россия:

Напишите отзыв о статье "Калининградское время"

Примечания

  1. [www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_114656/b2707989c276b5a188e63bc41e7bcbcc18723de8/ Федеральный закон от 03.06.2011 N 107-ФЗ «Об исчислении времени», статья 5]
  2. [www.timeanddate.com/time/zone/russia/kaliningrad?year=1946 timeanddate.com]
  3. [www.ng.ru/ng_politics/2012-11-20/13_kaliningrad.html Уникальный часовой пояс Калининградской области]
  4. 1 2 [www.kaliningradka.ru/site_pc/cherez/index.php?ELEMENT_ID=40091 Калининградская правда. «Время — местное»]
  5. [government.consultant.ru/page.aspx?8411;1223966 Постановление Правительства Российской Федерации от 8 января 1992 года № 23 «О порядке исчисления времени на территории Российской Федерации» ]
  6. [press.rzd.ru/news/public/ru?STRUCTURE_ID=656&layer_id=4069&id=28540 С 29 мая Калининградская железная дорога переходит на московское время работы]
  7. [web.archive.org/web/20120107130206/government.ru/gov/results/16355/ Постановление от 31 августа 2011 г. №725 "О составе территорий, образующих каждую часовую зону, и порядке исчисления времени в часовых зонах, а также о признании утратившими силу отдельных постановлений Правительства Российской Федерации"]
  8. [www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_165942/ Федеральный закон от 03.06.2011 № 107-ФЗ (ред. от 21.07.2014) «Об исчислении времени»]

Отрывок, характеризующий Калининградское время

– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.