Канадский ранг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Канадский ранг (фр.-кан. la côte canadienne, фр. le rang canadien) — система разделения помещичьих земель Новой Франции под руководством короля Людовика XIII, давшая своё название многим местам нынешней канадской провинции Квебек.

Канадские ранги, унаследованные выселками из Нормандии и северной Франции, считались самым правильным разделением фермерских полей вплоть до XIX века за счёт своей позиции перпендикулярно реки, что позволяло фермерам скидывать мусор и посевные отбросы в отводные канавы, ведущие вдоль фермы к реке. Доступ телег производился по ранговой колее (фр. chemin de la côte), что выводила их на подъёмную (фр. montée de la côte). Подъёмная колея выводила спутников к «дороге короля», а оттуда к реке, заодно связывая между собой крупные города и торговые точки (Монреаль, Квебек).

С момента завоевания Канады англичанами и потери связи с Францией к концу XVIII века, система канадских рангов была полностью исчерпана и заменена на кантоны, использованные к тому моменту в Великобритании. На сегодня сельское хозяйство в Квебеке ведётся с помощью пуска земель под пар.

Ранговая организация стала частью канадской истории: она видна в названиях мест и структурах застроек квебекских городов. В Монреале, например, несколько районов получили своё название от бывших канадских рангов, расположенных на месте современного района. Это также повлияло на прямоугольную сетку городских улиц, где каждая второстепенная улица была полевой дорожкой с отводными канавами, а главная — ранговой колеёй.

Напишите отзыв о статье "Канадский ранг"

Отрывок, характеризующий Канадский ранг

– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.