Лихтлайн, Карстен

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Карстен Лихтлайн»)
Перейти к: навигация, поиск
 Карстен Лихтлайн
нем. Carsten Lichtlein
Амплуа

вратарь

Рост

202 см

Вес

100 кг

Клубы

  • Хайдингсфельд
  • до 2000: Кирхцелль
  • 2000–2005: Гроссвалльштадт
  • 2005–2013: Лемго
  • 2013–н.в.: Гуммерсбах
Гражданство

Германия Германия

Дата рождения

4 ноября 1980(1980-11-04) (43 года)

Место рождения

Вюрцбург, ФРГ

Бросковая рука

правая

Карстен Лихтлайн (нем. Carsten Lichtlein; род. 4 ноября 1980, Вюрцбург) — немецкий гандболист, вратарь клуба «Гуммерсбах». Известен под прозвищами «Цасси» (нем. Zassi, «Лютти» (нем. Lütti) и «Кошка» (нем. die Katze).





Карьера

Клубная

Выступал в чемпионате Германии за команды «Хайдингсфельд», «Кирхцелль», «Гроссвалльштадт», «Лемго», в сезоне 2013/2014 года выступает за «Гуммерсбах»[1].

В сборной

Дебютировал в сборной 27 ноября 2001 против команды Австрии в Айхвальде. Провёл 169 игр и забил один гол[2]. Чемпион Европы 2004 года и чемпион мира 2007 года, также серебряный призёр чемпионата мира 2003 года.

Достижения

  • Победитель Кубка ЕГФ 2006 и 2010
  • Чемпион Европы 2004 2016
  • Чемпион мира 2007
  • Вице-чемпион мира 2003

Личная жизнь

Окончил в 2000 году вюрцбургскую гимназию имени Вильгельма Рентгена. Женат, воспитывает сына. Работает профессионально налоговым консультантом.

Напишите отзыв о статье "Лихтлайн, Карстен"

Примечания

  1. [www.handball-world.com/o.red.c/news-1-1-1-46901.html Gummersbach bestätigt: Lichtlein kommt]  (нем.)
  2. [dhb.de/nationalteams/maenner/spieler/detailseiten-spieler/carsten-lichtlein/persoenliche-daten.html Профиль на сайте Немецкого гандбольного союза]  (нем.)

Ссылки

  • [www.tbv-lemgo.de/de/team/mannschaft/spieler-detailansicht/p-1/f-89.html Профиль на сайте клуба «Лемго»]  (нем.)

Отрывок, характеризующий Лихтлайн, Карстен

Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Лихтлайн,_Карстен&oldid=81105359»