Карула (волость)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карула
Karula vald
Герб
Флаг
Страна

Эстония

Статус

волость

Входит в

мааконд Валгамаа

Административный центр

Люллемяэ

Официальный язык

эстонский

Население (2011)

1025

Плотность

4,5 чел./км²

Площадь

230 км²

Часовой пояс

EET (UTC+2)

Координаты: 57°45′19″ с. ш. 26°18′01″ в. д. / 57.75528° с. ш. 26.30028° в. д. / 57.75528; 26.30028 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.75528&mlon=26.30028&zoom=12 (O)] (Я)

Ка́рула (эст. Karula) — волость на юге Эстонии, в составе уезда Валгамаа.



Положение

Площадь занимаемой территории — 230 км². На 1 января 2011 года численность населения составляла 1025 человек.
В непосредственной близости от западной границы волости находится уездный город Валга. Также, западная часть граничит с Латвией.

Административный центр — деревня Люллемяэ. Кроме этого на территории волости находятся ещё 14 деревень: Каагярве, Карула, Кирбу, Кообассааре, Каарикмяэ, Лонди, Лусти, Люллемяэ, Пиккярве, Пугритса, Раавитса, Ребасемыйза, Вальтина и Вяхеру.

Название волости исторически связано с нем. Karolen, Carroll, что на эстонский манер — Carvele.

Природа

Природа является типичной для Южной Эстонии. Пологая западная часть переходит в холмистый ландшафт возвышенности Карула на востоке региона. Высочайшей точкой является холм Торнимяэ — 137,85 метров над уровнем моря.
На территории волости расположены 32 озера. Примерно половину земель волости занимают лесные угодья, в которых водится много лосей, кабанов, косуль, различных видов птиц и мелкого зверья. Леса очень хорошо подходят для рыбалки и охоты.

Природоохранная зона Карулаского заповедника была преобразована в 1993 году в Национальный парк Карула. Он занимает 50 км² территории волости, а в целом — более трети всей площади возвышенности Карула.

Напишите отзыв о статье "Карула (волость)"

Ссылки

  • [karula.kovtp.ee/ru/ Официальный сайт волости Карула]



Уезд Валгамаа
Городские
муниципалитеты
Тырва | Валга
Волости Хельме | Хуммули | Карула | Отепя | Палупера | Пука | Пыдрала | Сангасте | Тахева | Тыллисте | Ыру

Отрывок, характеризующий Карула (волость)

Княжна Марья не говорила о брате, отвлекая разговор на другой предмет, как только тетка ее заговаривала об Андрее. Видно было, что о несчастиях России она могла говорить притворно, но брат ее был предмет, слишком близкий ее сердцу, и она не хотела и не могла слегка говорить о нем. Николай заметил это, как он вообще с несвойственной ему проницательной наблюдательностью замечал все оттенки характера княжны Марьи, которые все только подтверждали его убеждение, что она была совсем особенное и необыкновенное существо. Николай, точно так же, как и княжна Марья, краснел и смущался, когда ему говорили про княжну и даже когда он думал о ней, но в ее присутствии чувствовал себя совершенно свободным и говорил совсем не то, что он приготавливал, а то, что мгновенно и всегда кстати приходило ему в голову.
Во время короткого визита Николая, как и всегда, где есть дети, в минуту молчания Николай прибег к маленькому сыну князя Андрея, лаская его и спрашивая, хочет ли он быть гусаром? Он взял на руки мальчика, весело стал вертеть его и оглянулся на княжну Марью. Умиленный, счастливый и робкий взгляд следил за любимым ею мальчиком на руках любимого человека. Николай заметил и этот взгляд и, как бы поняв его значение, покраснел от удовольствия и добродушно весело стал целовать мальчика.
Княжна Марья не выезжала по случаю траура, а Николай не считал приличным бывать у них; но губернаторша все таки продолжала свое дело сватовства и, передав Николаю то лестное, что сказала про него княжна Марья, и обратно, настаивала на том, чтобы Ростов объяснился с княжной Марьей. Для этого объяснения она устроила свиданье между молодыми людьми у архиерея перед обедней.
Хотя Ростов и сказал губернаторше, что он не будет иметь никакого объяснения с княжной Марьей, но он обещался приехать.
Как в Тильзите Ростов не позволил себе усомниться в том, хорошо ли то, что признано всеми хорошим, точно так же и теперь, после короткой, но искренней борьбы между попыткой устроить свою жизнь по своему разуму и смиренным подчинением обстоятельствам, он выбрал последнее и предоставил себя той власти, которая его (он чувствовал) непреодолимо влекла куда то. Он знал, что, обещав Соне, высказать свои чувства княжне Марье было бы то, что он называл подлость. И он знал, что подлости никогда не сделает. Но он знал тоже (и не то, что знал, а в глубине души чувствовал), что, отдаваясь теперь во власть обстоятельств и людей, руководивших им, он не только не делает ничего дурного, но делает что то очень, очень важное, такое важное, чего он еще никогда не делал в жизни.
После его свиданья с княжной Марьей, хотя образ жизни его наружно оставался тот же, но все прежние удовольствия потеряли для него свою прелесть, и он часто думал о княжне Марье; но он никогда не думал о ней так, как он без исключения думал о всех барышнях, встречавшихся ему в свете, не так, как он долго и когда то с восторгом думал о Соне. О всех барышнях, как и почти всякий честный молодой человек, он думал как о будущей жене, примеривал в своем воображении к ним все условия супружеской жизни: белый капот, жена за самоваром, женина карета, ребятишки, maman и papa, их отношения с ней и т. д., и т. д., и эти представления будущего доставляли ему удовольствие; но когда он думал о княжне Марье, на которой его сватали, он никогда не мог ничего представить себе из будущей супружеской жизни. Ежели он и пытался, то все выходило нескладно и фальшиво. Ему только становилось жутко.