Комбретум

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Комбретум
Научная классификация
Международное научное название

Combretum Loefl.

Виды

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=2841 g:2841]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Combretum&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Комбре́тум (лат. Combretum) — род вечнозелёных и листопадных растений семейства Комбретовые, широко распространённых в тропическом поясе обоих полушарий, за исключением Австралии. Состоит приблизительно из 290[2] видов, наибольшее распространение имеет в Центральной и Южной Африке.

Включают в себя деревья и кустарники, некоторые из них вьющиеся (например, комбретум брактеозум (Combretum bracteosum)). Большинство растений вечнозелёные, за исключением некоторых видов из Южной Африки, таких как комбретум Краусса (Combretum kraussii), которые являются листопадными. Листья растений этого рода супротивные, мутовчатые или редко очередные; как правило, простые; овальные либо ланцевидные. Черешок листа иногда имеет крючковатую колючку. Цветки двуполые, мелкие, радиально-симметричные, иногда без лепестков, ярко-окрашенные, собраны в кисть или метёлку. Лепестков, если есть, 4-5. Тычинок вдвое больше, чем лепестков, расположены они в 1-2 ряда. Завязь нижняя. Плод — стручок с 4-5 крылышками.



Виды

По информации базы данных The Plant List, род включает 289 видов[3]. Некоторые из них:

Напишите отзыв о статье "Комбретум"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Combretaceae/Combretum/ род Комбретум на сайте The Plant List]
  3. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Combretaceae/Combretum/ Combretum(англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 13 августа 2016.

Ссылки

  • [www.zimbabweflora.co.zw/speciesdata/genus.php?genus_id=1007 Флора Зимбабве]

Отрывок, характеризующий Комбретум

– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.