Коюк (Аляска)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Коюк
англ. Koyuk
Страна
США
Штат
Аляска
Зона переписи населения
Координаты
Мэр
Дэрин Дуглас[1]
Площадь
12,3 км²
Высота центра
10 м
Население
330 человек (2010)
Часовой пояс

Коюк (англ. Koyuk, инупик: Quyuk) — город в зоне переписи населения Ном, штат Аляска, США.



География

По данным Бюро переписи населения США площадь населённого пункта составляет 12,3 км², из них суша составляет 12,3 км², а водные поверхности — 0км². Расположен на северном берегу реки Коюк, в месте её впадения в залив Нортон.

Население

По данным переписи 2000 года население города составляло 297 человек[2]. Расовый состав: коренные американцы — 91,92 %; белые — 4,71 %; азиаты — 0,67 %; представители двух и более рас — 2,69 %. Доля лиц в возрасте младше 18 лет — 41,8 %; лиц старше 65 лет — 3,0 %. Средний возраст населения — 25 лет. На каждые 100 женщин приходится 121,6 мужчин; на каждые 100 женщин в возрасте старше 18 лет — 127,6 мужчин.

Из 80 домашних хозяйств в 53,8 % — воспитывали детей в возрасте до 18 лет, 35,0 % представляли собой совместно проживающие супружеские пары, 18,8 % — женщины без мужей, 26,3 % не имели семьи. 21,3 % от общего числа хозяйств на момент переписи жили самостоятельно, при этом 2,5 % составили одинокие пожилые люди в возрасте 65 лет и старше. В среднем домашнее хозяйство ведут 3,71 человек, а средний размер семьи — 4,31 человек.

Средний доход на совместное хозяйство — $30 417; средний доход на семью — $20 625.

Динамика численности населения города по годам:[3]

1930 1940 1950 1960 1980 1990 2000 2010
110 100 134 129 188 231 297 332

Напишите отзыв о статье "Коюк (Аляска)"

Примечания

  1. [www.akml.org/ACoM.html 2013 ACoM Members]. Online Resource Center, Alaska Conference of Mayors. Juneau: Alaska Municipal League (2013). Проверено 26 марта 2013.
  2. [factfinder2.census.gov/faces/nav/jsf/pages/index.xhtml «American FactFinder» United States Census Bureau]
  3. [www.census.gov/prod/www/decennial.html Census of Population and Housing]. Census.gov. Проверено 4 июня 2015.

Отрывок, характеризующий Коюк (Аляска)



Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.