Ктуба

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ктубба»)
Перейти к: навигация, поиск

Ктуба (также ктуббаашкеназском произношении иврита ксу́бо), ивр.: כתובה; «документ»; мн.ч. ктубот) — это еврейский брачный договор, неотъемлемая часть традиционного еврейского брака. В нём перечисляются такие обязанности мужа по отношению к жене как предоставление еды, одежды, исполнение супружеских обязанностей, а также обязанность выплатить определенную сумму денег в случае развода. Мужчина, желающий развестись, обязан выдать своей жене гет (документ о разводе).





История

В древности раввины настаивали на том, чтобы пара, вступающая в брак, заключала ктубу, с целью защиты интересов жены. Она служила заменой восходящих к библейским временам вдовьей части или выкупа, которые жених при заключении брака выплачивал невесте или её родителям. Ктуба стала механизмом, согласно которому денежная сумма, причитающаяся жене (вдовья часть), выплачивалась на случай прекращения брака в результате смерти мужа или развода. Следует отметить, что существовавший ранее выкуп породил значительную социальную проблему: многие потенциальные молодые мужья не могли собрать достаточное количество денег ко времени достижения возраста, в котором обычно предполагалось вступление в брак. Поэтому, чтобы предоставить этим молодым людям возможность жениться, раввины в сущности откладывали выплату до того времени, к которому бы мужчины с наибольшей вероятностью смогли накопить эту сумму. В соответствии с новым механизмом, выкуп становился частью ктубы. Также следует отметить, что как вдовья часть, так и ктуба служили общей цели: защита интересов жены на случай потери кормильца (в результате смерти или развода). Единственное различие между двумя системами — это время платежа. Они предшествовали возникновению института алиментных обязательств в отношении бывшего супруга в современном праве. Ещё одна функция, выполняемая ктубой — создание сдерживающего фактора для мужа, намеревающегося развестись с женой: для этого ему необходимо обладать соответствующей денежной суммой.

Ктуба и свадебная церемония

Ктуба, записанная на специальном бланке, называемом Штар Ктуба (ивр.שטר כתובה‏‎), подписывается двумя свидетелями и обычно зачитывается вслух под хупой (специальным навесом). Для близких друзей семьи и дальних родственников считается большой честью, если их пригласили засвидетельствовать ктубу. Свидетели должны соответствовать требованиям Галахи, но не могут быть близкими кровными родственниками вступающих в брак. Ктуба передается на хранение невесте.

Форма и стиль

Современные ктубот могут быть разными по стилю и содержанию, в зависимости от верований и традиций пары, вступающей в брак. По традиции, язык ктубы официально оформляет различные требования Торы, предъявляемые к еврейскому мужу по отношению к жене, и оговаривает в качестве особого условия сумму, которая будет выплачена жене в случае развода, которая составляет 200 зуз (монета, используемая в Талмуде) — как правило, эта сумма считается достаточной для содержания человека в течение одного года. Традиционная ктуба составляется на арамейском языке.

Реформистский иудаизм допускает внесение индивидуальных изменений в текст ктубы. Например, если вступающие в брак являются последователями различных религиозных учений, они зачастую отдают предпочтение более эгалитарному языку, соответствующему брачным обетам, которые подчеркивают ценности, на которых строятся их отношения и брак (любовь, дружеские отношения, семья, традиция и т. д.). В связи с тем, что имеется большое разнообразие текстов, помолвленные пары обычно советуются со своим раввином или священником, котором предстоит совершить обряд бракосочетания, чтобы определить, какой текст подходит им больше всего. В последнее время появились варианты нестандартных текстов для однополых пар, светских гуманистов, пар, в которых только один партнер исповедает иудаизм, и другие индивидуально разработанные тексты.

После свадьбы

Зачастую ктубот вывешивают на видном месте в доме женатой пары в качестве ежедневного напоминания об их клятвах и обязанностях по отношению друг к другу. Ктубот можно увидеть в самых различных исполнениях, которые обычно отражают вкусы и стили эпохи и местности, в которых они изготовлены.

В некоторых общинах ктуба или не выставляется, или ставится в скрытой части дома. Это объясняется несколькими причинами, включая ту, что в ней содержатся подробности личного характера, которые могут вызвать зависть или сглаз.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Ктуба"

Литература

  • Краткая еврейская энциклопедия в 11 томах, Иерусалим, 1976—2005

См. также

Ссылки

  • [sinagoga.jeps.ru/iudaizm/praktika-evrejskoj-zhizni/xupa/#hupa2/xupa/ Еврейская свадьба. Законы и обычаи]

Отрывок, характеризующий Ктуба

Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.