Кубок Украинской ССР по футболу 1944

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кубок УССР по футболу 1944»)
Перейти к: навигация, поиск
Кубок УССР по футболу 1944
Кубок УРСР з футболу 1944
Данные турнира
Даты проведения:

10 сентября — 15 октября 1944 года

Место проведения:

УССР

Количество команд:

34

Победитель:

«Динамо» Киев (3-й раз)

Статистика турнира
Сыграно матчей:

34

1940   ...   1945

5-й по счёту и первый послевоенный розыгрыш Кубка УССР состоялся с 10 сентября по 15 октября 1944 года. Участие принимало 34 команды. Обладателем кубка стало киевское «Динамо».

Известно, что первые 3 круга соревнований прошли по обычной схеме, а о 4-ом достоверных сведений не найдено. Существуют 2 версии дальнейшей судьбы Кубка:

  1. Турнир не был доигран, хотя это маловероятно;
  2. Финальный турнир Кубка было решено провести в Киеве, объективно сильнейшим командам этого турнира было предоставлено право побороться за приз. Во всяком случае, состав участников турнира соответствует составу и результатам участников матчей 3-го тура.




1-й тур

Тур прошёл 10 сентября 1944 года

Город Команда Счёт Команда
Львов «Спартак» (Львов) 1:2 «Динамо» (Львов)
Мариуполь «Сталь» (Мариуполь) +:- ВЧ (Ворошиловград)
Ворошиловск «Сталь» (Ворошиловск) «Локомотив» (Ясиноватая)
Запорожье «Локомотив» (Запорожье) +:- «Спартак» (Днепропетровск)
Днепропетровск «Сталь» (Днепропетровск) +:- «Авангард» (Дружковка)
Днепродзержинск «Сталь» (Днепродзержинск) +:- «Динамо» (Днепропетровск)
Константиновка «Сталь» (Константиновка) +:- «Зенит» (Сталино)
Артёмовск «Локомотив» (Артёмовск) «Сталь» (Макеевка)
Сумы «Динамо» (Сумы) 2:3 «Динамо» (Харьков)
Николаев «Судостроитель» (Николаев) 5:2 «Водник» (Херсон)
Ворошиловград «Динамо» (Ворошиловград) 6:4 «Трактор» (Харьков)
Кировоград «Сельмаш» (Кировоград) 1:11 «Динамо» (Одесса)
Кривой Рог «Сталь» (Кривой Рог) 1:4 «Сталь» (Днепропетровск)
Житомир «Спартак» (Житомир) 0:3 «Спартак» (Киев)
Полтава «Спартак» (Полтава) 1:5 «Динамо» (6-й райсовет, Киев)

2-й тур

Тур прошёл 17 сентября 1944 года

Город Команда Счёт Команда
Ворошиловград «Динамо» (Ворошиловград) +:- «Сталь» (Константиновка)
Запорожье «Локомотив» (Запорожье) 5:2 «Сталь» (Днепродзержинск)
Мариуполь «Сталь» (Мариуполь) 1:7 «Локомотив» (Харьков)
Житомир «Спартак» (Житомир) 0:8 «Динамо» (6-й райсовет, Киев)
Одесса «Динамо» (Одесса) 3:1 «Судостроитель» (Николаев)

3-й тур

Тур прошёл 24 сентября 1944 года

Город Команда Счёт Команда
Киев «Динамо» (6-й райсовет, Киев) 3:1 «Сталь» (Днепропетровск)
Львов «Динамо» (Львов) 0:1 «Динамо» (Киев)
Харьков «Динамо» (Харьков) 0:1 «Локомотив» (Запорожье)
Харьков «Локомотив» (Харьков) 11:0 «Динамо» (Ворошиловград)

4-й тур

Тур прошёл 1 октября 1944 года

Город Команда Счёт Команда
Одесса «Динамо» (Одесса) 4:2 «Динамо» (6-й райсовет, Киев)
Сталино «Стахановец» (Сталино) 5:3 «Динамо» (Черновцы)
Харьков «Локомотив» (Харьков) +:- «Локомотив» (Запорожье)

Финальный турнир

Финальный турнир прошёл в Киеве с 8 по 15 октября 1944 года

Команда И В Н П О
1 «Динамо» (Киев) 3 3 0 0 6
2 «Локомотив» (Харьков) 3 1 1 1 3
3 «Динамо» (Одесса) 3 1 0 2 2
4 «Стахановец» (Сталино) 3 0 1 2 1

Результаты

Команда 1 Счёт Команда 2
«Динамо» (Киев) В:П «Локомотив» (Харьков)
«Динамо» (Киев) 1:0 «Стахановец» (Сталино)
«Динамо» (Киев) 2:0 «Динамо» (Одесса)
«Локомотив» (Харьков) 2:2 «Стахановец» (Сталино)
«Локомотив» (Харьков) 2:0 «Динамо» (Одесса)
«Стахановец» (Сталино) П:В «Динамо» (Одесса)

«Динамо» (Киев): Идзковский, Махиня, Виньковатов, Н. Балакин, В. Балакин, Хижников, Васильев, Лерман, Карчевский, Серов, Калач, Лайко
Гл.тренер: Михаил Печёный

Напишите отзыв о статье "Кубок Украинской ССР по футболу 1944"

Ссылки

  • [www.kopanyi-myach.info/index.aspx?page=ursr_k_u Кубок УССР на сайте kopanyi-myach.info]
  • [www.football.lg.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=6866:sssr44cupua&catid=248:1944allsssr&Itemid=775 Кубок УССР на сайте football.lg.ua]
  • [footballfacts.ru/turnir/589269-kubok-ussr-1944#tab589357_589269r Кубок УССР на сайте footballfacts.ru]

Отрывок, характеризующий Кубок Украинской ССР по футболу 1944

Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.