Кур, Дэвид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дэвид Хилтон Кур
David Hilton Coore
Министр иностранных дел Ямайки
16 февраля 1989 — 6 апреля 1993
Предшественник: Хью Ширер
Преемник: Пол Робертсон
 
Рождение: 22 августа 1925(1925-08-22)
дер. Анчови, округ Сент-Джеймс, Ямайка
Смерть: 14 ноября 2011(2011-11-14) (86 лет)
Доминиканская Республика
Партия: Народная национальная партия

Дэвид Хилтон Кур (англ. David Hilton Coore; 22 августа 1925, дер. Анчови, округ Сент-Джеймс, Ямайка — 14 ноября 2011, Доминиканская Республика) — министр иностранных дел Ямайки (1989—1993).



Биография

Окончил экономический факультет университета Макгилла, затем получил юридическое образование в Оксфордском университете.

  • 1951—1959 гг. — работал юристом,
  • с 1959 г. — член Законодательного совета, был в числе разработчиков Конституции страны 1961 г.,
  • 1967—1978 гг. — депутат палаты представителей парламента Ямайки,
  • 1972—1978 гг. — заместитель премьер-министра, министр финансов,
  • 1978—1986 гг. — в Межамериканском банке развития, был представителем банка в Доминиканской Республике и на Барбадосе,
  • 1989—1993 гг. — министр иностранных дел и внешней торговли,
  • 1993—1995 гг. — генеральный прокурор и министр по правовым вопросам Ямайки.

Затем работал в аппарате Народной национальной партии в качестве консультанта по конституционным вопросам.

Источники

  • jamaica-gleaner.com/gleaner/20111115/lead/lead3.html
  • www.jamaicaobserver.com/news/David-Coore--mdash--nation-builder_10316913

Напишите отзыв о статье "Кур, Дэвид"

Отрывок, характеризующий Кур, Дэвид

12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.