Ла-Пальма-де-Эбро

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муниципалитет
Ла-Пальма-де-Эбро
La Palma de Ebro
Герб
Страна
Испания
Автономное сообщество
Каталония
Провинция
Район
Координаты
Мэр
Хиль Марти и Хове
2007 год
Площадь
37,9 км²
Высота
335 м
Население
425 человек (2010)
Плотность
10,6 чел./км²
Названия жителей
palmenc / a
Часовой пояс
Почтовые индексы
43370
Показать/скрыть карты

Ла-Пальма-де-Эбро (исп. La Palma de Ebro, баск. La Palma d'Ebre, кат. La Palma d'Ebre) — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Таррагона в составе автономного сообщества Каталония. Муниципалитет находится в составе района (комарки) Рибера-д'Эбре. Занимает площадь 37,9 км². Население — 425 человек (на 2010 год).

Напишите отзыв о статье "Ла-Пальма-де-Эбро"



Ссылки

  • [www.palmadebre.oasi.org/ Página oficial del Ayuntamiento]
  • [www.municat.net:8000/omunicat/owa/mun_p01.dad_ens?via=1&cod=4309950006 Información de la Generalitat de Catalunya]
  • [www.idescat.es/territ/BasicTerr?TC=3&V0=1&V1=43099 Información del Institut d'Estadística de Catalunya]

Отрывок, характеризующий Ла-Пальма-де-Эбро

Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.