Ломакин, Гавриил Якимович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гавриил Якимович (Иоакимович) Ломакин
Основная информация
Дата рождения

25 марта (6 апреля) 1812(1812-04-06)

Место рождения

слободе Борисовка, Грайворонский уезд, Курская губерния, Российская империя

Дата смерти

9 (21) мая 1885(1885-05-21) (73 года)

Место смерти

Гатчина

Страна

Российская империя

Профессии

певец, хоровой дирижёр, педагог

Награды

Гавриил Якимович (Иоакимович) Ломакин (25 марта [6 апреля1812, слобода Борисовка, Курская губерния[1] — 9 [21] мая 1885, Гатчина) — русский хоровой дирижёр и музыкальный деятель.





Биография

Родился в семье крепостного крестьянина, был отпущен на волю графом Д. Н. Шереметевым. С 1822 пел в хоровой капелле графа Д. Н. Шереметева, где обучался также пению и хоровому искусству у А. Сапиенцы-сына. С 1830 стал преподавателем пения, а в 1850—1872 — руководителем этой же капеллы. С 1874, после роспуска капеллы, руководил мужским хором графа С. Д. Шереметева. С его хором выступали В. М. Самойлов, П. Бартенева, Е. А. Лавровская, Джованни Баттиста Рубини.

С 1830 одновременно преподавал пение во многих учебных заведениях Санкт-Петербурга: Императорской Придворной певческой капелле (1848—1859), Екатерининском институте, Императорском училище правоведения, Александровском лицее, Пажеском корпусе и др.

18 марта 1862 совместно с М. А. Балакиревым основал Бесплатную музыкальную школу, состоявшую под императорским покровительством, и руководил ею до 28 января 1868.

Известные ученики Г. Я. Ломакина — А. Бюдель-Адами, М. Вердеревская, Ю. Н. Голицын, Л. Кармалина, Александр и Константин Лядовы, А. А. Ляров, Н. С. Мартынов, И. А. Мельников, А. Петрова-Воробьёва, А. А. Попова.

Автор романсов (более 60) на слова Э. Губера, А. Дельвига, А. Кольцова, М. Лермонтова, А. Пушкина, М. Суханова; вокальных ансамблей, церковных песнопений («Всенощное бдение» и «Литургия» — изданы в 1884 году в типографии С. Ф. Яздовского), хоровых произведений, обработок и переложений народных песен[2].

М. И. Глинка посвятил ему романсы «Пью за здравие Мери» и «Не требуй песен от певца».

Методические работы:

  • Краткая метода для общего учения пению с примерами со словами. — СПб., 1861.
  • Краткая метода пения. — СПб., 1878.
  • Руководство к обучению пению в народных школах. — СПб., 1866.
  • Краткая история. — СПб.
  • Руководство к обучению хоровому пению. — СПб.

По совету В. Стасова написал «Автобиографические записки» (опубликованы посмертно: Русская старина. — СПб., 1886. — Т. 49, кн. 3; Т. 50, кн. 5—6; Т. 51, кн. 8; современное изд.: Автобиографические записки: Г. Я. Ломакин и его воспоминания / под ред. Е. М. Гордеевой и С. Г. Зверевой. — Джорданвилл, НИ : Свято-Троицкий монастырь, 2006. — 127 с.).

Награды

  • Орден Святой Анны 2-й степени
  • Орден (от короля Греции — за аранжировку греческих напевов и создание в Петербурге греческого хора)

Память

На здании Капеллы (набережная р. Мойки, 20) установлена мемориальная доска[3].

Напишите отзыв о статье "Ломакин, Гавриил Якимович"

Примечания

  1. Ныне — Борисовский район Белгородской области
  2. Песни. Романсы. Хоры [Ноты]: избранное: [для пения с сопровождением фортепиано и без сопровождения] / Г. Я. Ломакин ; сост. Ю. С. Горяйнов ; авт. вступ. ст. Т. И. Карачарова и Ю. С. Горяйнов ; Белгородский гос. центр нар. творчества. — Белгород : [б. и.], 2000. — 129 с.
  3. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_sp/1432/Ломакин Санкт-Петербург энциклопедия]

Литература

  • Горяйнов Ю. Г. Я. Ломакин: Дирижер. Композитор. Учитель. — М.: Музыка, 1984. — 231 с.
  • Горяйнов Ю. С. Г. Я. Ломакин. — 2-е изд., уточн. и доп. — Белгород: Везелица, 1993. — 240 с. — 3000 экз.

Ссылки

  • [slovari.yandex.ru/~книги/Отечественные_певцы/Ломакин_Гавриил_Якимович Биография](недоступная ссылка с 14-06-2016 (2873 дня))
  • [www.rulex.ru/01120328.htm Биография]
  • [archive.is/20121225052442/www.rovskolavsp.narod.ru/moi_krai_rodnay_belgorod/lomakin/lomakin.htm О творчестве Г. Ломакина]
  • [kapellanin.ru/names/lomakin/auto.php О службе Г. Ломакина в придворной капелле]

Отрывок, характеризующий Ломакин, Гавриил Якимович

Князь Андрей особенно внимательно следил за каждым словом и движением Сперанского. Как это бывает с людьми, особенно с теми, которые строго судят своих ближних, князь Андрей, встречаясь с новым лицом, особенно с таким, как Сперанский, которого он знал по репутации, всегда ждал найти в нем полное совершенство человеческих достоинств.
Сперанский сказал Кочубею, что жалеет о том, что не мог приехать раньше, потому что его задержали во дворце. Он не сказал, что его задержал государь. И эту аффектацию скромности заметил князь Андрей. Когда Кочубей назвал ему князя Андрея, Сперанский медленно перевел свои глаза на Болконского с той же улыбкой и молча стал смотреть на него.
– Я очень рад с вами познакомиться, я слышал о вас, как и все, – сказал он.
Кочубей сказал несколько слов о приеме, сделанном Болконскому Аракчеевым. Сперанский больше улыбнулся.
– Директором комиссии военных уставов мой хороший приятель – господин Магницкий, – сказал он, договаривая каждый слог и каждое слово, – и ежели вы того пожелаете, я могу свести вас с ним. (Он помолчал на точке.) Я надеюсь, что вы найдете в нем сочувствие и желание содействовать всему разумному.
Около Сперанского тотчас же составился кружок и тот старик, который говорил о своем чиновнике, Пряничникове, тоже с вопросом обратился к Сперанскому.
Князь Андрей, не вступая в разговор, наблюдал все движения Сперанского, этого человека, недавно ничтожного семинариста и теперь в руках своих, – этих белых, пухлых руках, имевшего судьбу России, как думал Болконский. Князя Андрея поразило необычайное, презрительное спокойствие, с которым Сперанский отвечал старику. Он, казалось, с неизмеримой высоты обращал к нему свое снисходительное слово. Когда старик стал говорить слишком громко, Сперанский улыбнулся и сказал, что он не может судить о выгоде или невыгоде того, что угодно было государю.
Поговорив несколько времени в общем кругу, Сперанский встал и, подойдя к князю Андрею, отозвал его с собой на другой конец комнаты. Видно было, что он считал нужным заняться Болконским.
– Я не успел поговорить с вами, князь, среди того одушевленного разговора, в который был вовлечен этим почтенным старцем, – сказал он, кротко презрительно улыбаясь и этой улыбкой как бы признавая, что он вместе с князем Андреем понимает ничтожность тех людей, с которыми он только что говорил. Это обращение польстило князю Андрею. – Я вас знаю давно: во первых, по делу вашему о ваших крестьянах, это наш первый пример, которому так желательно бы было больше последователей; а во вторых, потому что вы один из тех камергеров, которые не сочли себя обиженными новым указом о придворных чинах, вызывающим такие толки и пересуды.
– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.