Караччиоли, Луи Антуан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Луи-Антуан Караччиоли»)
Перейти к: навигация, поиск
Луи-Антуан Караччиоли
фр. Louis Antoine Caraccioli
Дата рождения:

6 ноября 1719(1719-11-06)

Место рождения:

Париж, Франция

Дата смерти:

29 мая 1803(1803-05-29) (83 года)

Место смерти:

Париж, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Язык произведений:

французский

Луи-Антуан Караччиоли (Louis Antoine Caraccioli; 6 ноября 1719[1] — 29 мая 1803) — французский литератор, член конгрегации ораторианцев.



Биография

Луи-Антуан Караччиоли написал большое количество моральных трактатов: «Caractères de l’amitié» (русский перевод «Свойства дружества», Евгения Сырейщикова, М., 1775); «La Jouissance de soi-même» и др., биографии Кондрана (Condren, 2-го генерала ораторианцев), Лаврентия Риччи, госпожи Ментенон и др.

Издал апокрифическую переписку Климента XIV: «Lettres intéressantes du pape Clément XIV» (1775), в которой к немногим подлинным искусно были присоединены сочиненные им самим подложные письма. Позже эта переписка послужила поводом Анри Латушу издать также апокрифический сборник писем папы Климента и арлекина Карло Антонио Бертинацци[2], его товарища детства.

Напишите отзыв о статье "Караччиоли, Луи Антуан"

Примечания

  1. В других источниках 1721 и 1723.
  2. Бертинацци, Карло-Антонио // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).


Отрывок, характеризующий Караччиоли, Луи Антуан

С тех пор как она стала ходить за ним, он всегда испытывал это физическое ощущение ее близости. Она сидела на кресле, боком к нему, заслоняя собой от него свет свечи, и вязала чулок. (Она выучилась вязать чулки с тех пор, как раз князь Андрей сказал ей, что никто так не умеет ходить за больными, как старые няни, которые вяжут чулки, и что в вязании чулка есть что то успокоительное.) Тонкие пальцы ее быстро перебирали изредка сталкивающиеся спицы, и задумчивый профиль ее опущенного лица был ясно виден ему. Она сделала движенье – клубок скатился с ее колен. Она вздрогнула, оглянулась на него и, заслоняя свечу рукой, осторожным, гибким и точным движением изогнулась, подняла клубок и села в прежнее положение.
Он смотрел на нее, не шевелясь, и видел, что ей нужно было после своего движения вздохнуть во всю грудь, но она не решалась этого сделать и осторожно переводила дыханье.
В Троицкой лавре они говорили о прошедшем, и он сказал ей, что, ежели бы он был жив, он бы благодарил вечно бога за свою рану, которая свела его опять с нею; но с тех пор они никогда не говорили о будущем.
«Могло или не могло это быть? – думал он теперь, глядя на нее и прислушиваясь к легкому стальному звуку спиц. – Неужели только затем так странно свела меня с нею судьба, чтобы мне умереть?.. Неужели мне открылась истина жизни только для того, чтобы я жил во лжи? Я люблю ее больше всего в мире. Но что же делать мне, ежели я люблю ее?» – сказал он, и он вдруг невольно застонал, по привычке, которую он приобрел во время своих страданий.