Лэн-Пуль, Стенли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стенли Лэн-Пуль
англ. Stanley Lane-Poole
Учёное звание:

профессор

Стенли Лэн-Пуль (англ. Stanley Lane-Poole; 18 декабря 1854 года — 29 декабря 1931 года) — британский востоковед (арабистика, исламоведение, османистика) и нумизмат.

В 1874—1892 годах сотрудник Британского музея.

В 1897—1904 годах профессор арабских исследований Дублинского университета.

Его брат en:Reginald Lane Poole (1857–1939) был историком.





Научное наследие

Один из важнейших трудов Лэн-Пуля — "Мусульманские династии" — был опубликован в 1894 году. В 1899 году в свет вышел перевод этой книги на русский язык В. В. Бартольда с многочисленными исправлениями и дополнениями переводчика. В России книга была переиздана в 2004 году Издательской фирмой "Восточная литература" РАН.

Труды

  • The Life of Edward William Lane (1877)
  • The People of Turky (1878)
  • Lane's Selection From the Kuran (1879)
  • Egypt (1881)
  • Le Kuran, sa poesie et ses Lois (1882)
  • Studies in a Mosque (1883)
  • Social Life in Egypt: A Description of the Country & Its People (1884)
  • The Life of the late General F. R. Chesney (editor) (1885)
  • The Story of the Moors in Spain (1886)
  • Turkey (1888)
  • The Barbary Corsairs (1890)
  • Sir Richard Church (1890)
  • The Speeches and Table-Talk of the Prophet Mohammad (1893)
  • Life of Harry Parkes (with F. V. Dickins; 1894)
  • The Mohammedan Dynasties: Chronological and Genealogical Tables with Historical Introductions (1894; русский перевод — 1899)
  • Saladin: All-Powerful Sultan and the Uniter of Islam (1898)
  • Babar (1899)
  • History of Egypt in the Middle Ages (1901)
  • Medieval India under Mohammedan Rule, AD 712—1764 (1903)
  • Saladin and the Fall of the Kingdom of Jerusalem (1903)
  • The Story of Cairo (1906)

Напишите отзыв о статье "Лэн-Пуль, Стенли"

Литература

  • Fück J. Die arabischen Studien in Europe. — Leipzig, 1955. — S. 301.

Примечания

Ссылки

  • [www.gutenberg.org/browse/authors/l#a25154 Некоторые работы Лэн-Пуля на английском языке.]

Отрывок, характеризующий Лэн-Пуль, Стенли

– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.