Любовная история, или Трагедия телефонистки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Любовная история, или Трагедия телефонистки
Љубавни случај или трагедија службенице ПТТ
Жанр

драма

Режиссёр

Душан Макавеев

Автор
сценария

Душан Макавеев

В главных
ролях

Ева Рас
Слободан Алигрудич

Кинокомпания

Avala Film

Длительность

79 мин

Страна

Югославия Югославия

Год

1967

IMDb

ID 0061912

К:Фильмы 1967 года

«Любовная история, или Трагедия телефонистки» (серб. Љубавни случај или трагедија службенице ПТТ, сербохорв. Ljubavni slucaj ili tragedija sluzbenice P.T.T.) — фильм югославского, сербского режиссёра Душана Макавеева. Снят на студии Avala Film (Югославия) в 1967 году.





Сюжет

На протяжении всего фильма демонстрируется история личностных и сексуальных отношений между двадцатилетней служащей междугородной телефонной станции и санитарного инспектора-дератизатора, начинающаяся красивым ухаживанием и завершившаяся непреднамеренным убийством девушки. Любовная линия чередуется со сторонними сюжетными вставками: сексолог читает лекцию о древних фаллических культах, телевизионный диктор сообщает данные о росте популяции чёрных крыс и успехах дератизаторов по борьбе с ними, криминалист делает подробный доклад по методам убийства, применяемому оружию и трудностях при расчленении тел и так далее. Все вставки так или иначе связаны с развитием основной сюжетной линии.

В ролях

  • Ева Рас — Изабелла, телефонистка
  • Слободан Алигрудич — Ахмед, санитарный инспектор
  • Ружица Сокич — подруга Изабеллы
  • Миодраг Андрич — почтальон
  • Александр Костич — эксперт-сексолог
  • Живоин Алексич — эксперт-криминалист

Художественные особенности

Один из первых фильмов, которые позже были названы критиками Югославской чёрной волной (серб. Црни талас, англ. Yugoslav Black Wave)[1]. Второй из четырёх (до отъезда из Югославии) полнометражных художественных фильмов Макавеева. Воплощение картины в чёрно-белом варианте (при технической возможности снимать в цвете), методы документального кино при показе бытовых сцен, продуманно-рваный ритм изложения, дробный монтаж позволили критикам назвать Макавеева «балканским Годаром» и часто сравнивать творчество этих режиссёров[2][3].

Критика

  • Роджер Эберт: «Я доведён до отчаяния в попытке описать фильмы югославского режиссёра Душана Макавеева. <…> Проблема заключается в следующем: фильмы Макавеева просто не могут быть сопоставлены с большой частью американской аудитории. Я оцениваю, что как минимум половина купивших билеты посчитали, что их ограбили. И это случилось не потому, что Макавеев излишне интеллектуален или что-нибудь иное столь же ужасное в этом роде. Его фильмы прямы, откровенны, иногда грубы и задуманы в удивительно плохом вкусе. Но, кроме того, они чувственны и смешны. Вы должны обладать определённым складом ума, чтобы оценить юмор и точность Макавеева. Вчера вечером в кинотеатре всего 20 человек были в состоянии восторга. Мы плакали от смеха, задыхаясь и хрипя, аплодировали. Остальные зрители сидели в полном молчании»[4].
  • Гари Моррис, Bright Lights Film Journal: «На протяжении фильма используются хроникальные „революционные“ кадры, демонстрирующие пафосные идеалы коммунистического государства и контрастирующие с реальной жизнью простых людей, которые не могут избежать злой судьбы»[5].

Напишите отзыв о статье "Любовная история, или Трагедия телефонистки"

Примечания

  1. Greg DeCuir Jr. [www.cineaste.com/articles/emold-school-capitalismem-an-interview-with-zelimir-zilnik-web-exclusive Old School Capitalism: An Interview with Zelimir Zilnik] (англ.). Cineaste Publishers, Inc. (2010). Проверено 30 января 2012. [www.webcitation.org/6AYagCzca Архивировано из первоисточника 10 сентября 2012].
  2. Noel Murray. [www.avclub.com/articles/man-is-not-a-bird,17643/ Man Is Not A Bird] (англ.). A. V. Club (19.04.2002). Проверено 30 января 2012. [www.webcitation.org/6AZIDulfp Архивировано из первоисточника 10 сентября 2012].
  3. Michael Bronski. [www.cineaste.com/articles/emwr-mysteries-of-the-organismem-and-emsweet-movieem WR: Mysteries of the Organism and Sweet Movie] (англ.). Cineaste Publishers, Inc. (Vol.XXXIII No.1 2007). Проверено 31 января 2012. [www.webcitation.org/6AZIEbuJv Архивировано из первоисточника 10 сентября 2012].
  4. Roger Ebert. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19690213/REVIEWS/902130301/1023 Мovie reviews] (англ.). rogerebert.com (13.02.1969). Проверено 1 февраля 2012.
  5. Gary Morris. [www.brightlightsfilm.com/33/makavejev.html Sweet Movies: Four by Dusan Makavejev] (англ.). Bright Lights Film Journal (июль 2001). Проверено 1 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AaSGGaaM Архивировано из первоисточника 11 сентября 2012].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Любовная история, или Трагедия телефонистки

– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.