Марлинг, Лора

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лора Марлинг
Laura Marling
Основная информация
Полное имя

Лора Беатрис Марлинг

Дата рождения

1 февраля 1990(1990-02-01) (34 года)

Место рождения

Эверсли
Хэмпшир
Англия

Страна

Великобритания Великобритания

Профессии

певица, автор песен

Инструменты

гитара
фортепиано

Жанры

Фолк-рок
альт-фолк

Сотрудничество

Noah and the Whale, The Rakes, Mumford & Sons, Johnny Flynn

Лейблы

WayOutWest Records
Virgin Records

[www.lauramarling.com/ LauraMarling.com]

Лора Марлинг (англ. Laura Beatrice Marling, род. 1 февраля 1990 года в Гемпшире, Англия) — британская исполнительница фолк-рока; автор песен, певица и гитаристка. Дебютный альбом Лоры Марлинг, Alas, I Cannot Swim, спродюсированный Чарли Финком, фронтменом группы Noah and the Whale (с которой она также сотрудничает), был номинирован на Mercury Prize 2008 года[1]. Второй альбом, I Speak Because I Can, стал хитом в Британии (#4 UK Album Charts)[2] и также был номинирован на Mercury Prize.





Биография

Лора Марлинг родилась в Гемпшире, Англия, и начала играть на гитаре в пятилетнем возрасте. Она была участницей первого состава инди-фолк-группы Noah and the Whale и некоторое время состояла в близких отношениях с певцом и гитаристом коллектива Чарли Финком[3][4] Она принимала участие в записи дебютного альбома группы Peaceful, the World Lays Me Down, но покинула состав ещё до выхода пластинки в 2008 году и тогда же рассталась с Финком[3][5]

Лоре Марлинг было шестнадцать лет, когда она появилась в 2006 году на британской инди-сцене и приобрела известность благодаря нескольким синглам, выложенным на MySpace. Обладательница запоминающегося, слегка сипловатого голоса и авторского таланта (благодаря которому её стали сравнивать с Лили Аллен, Региной Спектор и Мартой Уэйнрайт), Марлинг быстро стала известна в Англии благодаря чрезвычайно активной концертной деятельности[1], в частности, совместному турне с Jamie T.

Дебютный EP London Town вышел на независимом лейбле WayOutWest Records, затем певица подписала контракт с Virgin Records и выпустила Alas I Cannot Swim (оформленный как часть сборника Songbox), получивший высокие оценки критиков и номинированный на Mercury Prize. Альбом I Speak Because I Can поднялся до #4 в Британии и закрепил за певицей статус ведущей современной британской альт-фолк-исполнительницы[6].

16 февраля 2011 года Лора Марлинг получила Brit Award, победив в номинации «Лучшая британская исполнительница»[7]. .

Дискография

Альбомы

EP' s

  • London Town EP (2007)
  • My Manic and I EP (2008)
  • Cross Your Fingers EP (2008) [8]
  • Mumford and Sons, Laura Marling and Dharohar Project EP (2010)[9]

Синглы

Год Заголовок Наивысшее достижение в чартах Альбом
UK Singles Chart
Irish Singles Chart
2008 "Ghosts" 108 Alas, I Cannot Swim
"Cross Your Fingers"/"Crawled Out of the Sea" 113
"Night Terror"
2009 "Goodbye England (Covered in Snow) 133 I Speak Because I Can
2010 "Devil's Spoke" 97 102
"Rambling Man"

Напишите отзыв о статье "Марлинг, Лора"

Примечания

  1. 1 2 Margaret Reges. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&searchlink=LAURA Laura Marling biography]. www.allmusic.com. Проверено 18 мая 2010. [www.webcitation.org/66EYGfv8f Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  2. [www.chartstats.com/artistinfo.php?id=11592 Laura Marling UK Charts]. www.chartstats.com (2010). Проверено 18 мая 2010. [www.webcitation.org/66EYFoudX Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  3. 1 2 Fisher, Alice. [www.guardian.co.uk/music/2009/aug/23/noah-whale-charlie-fink-marling Tell Laura I love her – at least I used to], The Observer (23 August 2009). Проверено 25 января 2010.
  4. Fisher, Alice. [www.guardian.co.uk/music/2008/oct/26/popandrock Little gal with a full-grown talent], The Observer (26 October 2008). Проверено 25 января 2010.
  5. Lusk, Jon. [www.bbc.co.uk/music/reviews/n8mq Fans of Belle & Sebastian, Arcade Fire and Bill Callahan may well enjoy this disc (review, Peaceful, The World Lays Me Down)], BBC (8 August 2008). Проверено 28 января 2010.
  6. [www.nme.com/blog/index.php?blog=140&title=laura_marling_i_speak_because_i_can_firs&more=1&c=1&tb=1&pb=1 Speak Because I Can, First Listen]. www.nme.com. Проверено 18 мая 2010. [www.webcitation.org/66EYHEKrN Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  7. [www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-12187205 Brit Awards 2011: Winners]. www.bbc.co.uk. Проверено 1 января 2011. [www.webcitation.org/66EYIbBCF Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  8. [itunes.apple.com/us/album/cross-your-fingers-ep/id280895608 iTunes: Laura Marling – Cross Your Fingers EP]
  9. [www.facebook.com/lauramarling Laura Marling | Facebook]

Ссылки

  • [myspace.com/lauramarling Официальная страница Laura Marling] (англ.) на сайте Myspace
  • [www.lauramarling.com/ Официальный сайт]
  • [www.bbc.co.uk/london/content/articles/2007/04/23/londoncalling_laura_marling_feature.shtml Статья на BBC London]
  • [www.bbc.co.uk/later/shows/series30/episode01/lauramarling/ Later with Jools Holland]: Лора Марлинг исполняет My Manic and I в программе Холланда
  • [www.bbc.co.uk/later/shows/series30/episode01/lauramarlingiv/ Later with Jools Holland]: Интервью Марлинг, ноябрь 2007
  • [kingbobbysix.blogspot.com/2008/04/laura-marling-interview.html Интервью с Робом Таунсендом]
  • [www.themusicmagazine.co.uk/reviews/tracks/laura-marling-cross-your-fingers Рецензия на Cross Your Fingers], The Music Magazine
  • [www.godisinthetvzine.co.uk/content/content_detail.php?id=2496&type=Interviews Интервью с Марлинг] на God Is In The TV
  • [www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=93941444 Laura Marling @ NPR Music]

Отрывок, характеризующий Марлинг, Лора

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.