Мелвилл (Саскачеван)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мелвилл

Шоссе 15 в Мелвилле

Координаты: 50°33′18″ с. ш. 102°28′58″ з. д. / 50.5550° с. ш. 102.4828° з. д. / 50.5550; -102.4828 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.5550&mlon=-102.4828&zoom=14 (O)] (Я)

Управление
Страна Канада Канада
Провинция Саскачеван Саскачеван
Графство Подразделение №6
Дата основания 1905
Текущий статус с 1 июля 1908
Мэр Уолтер Стрилески
Демография
Население 4 517 чел. (2011)
Плотность 280,0 чел./км²
География
Площадь 14,82 км²

Ме́лвилл (англ. Melville) — город, расположенный в канадской провинции Саскачеван. В состав провинции был включён в 1960 году. Город расположен в 144 км к северо-востоку от столицы провинции Реджайна и в 43 км к юго-западу от Йорктона. По переписи 2011 года численность населения составляет 4517 человек.





История

Город, образованный в 1905 году, был назван в честь Чарльза Мелвилла Хейса,[1] который в момент строительства поселения был президентом железнодорожных компаний «Grand Trunk Railway» и «Grand Trunk Pacific Railway»[2][3]. Сам город расположен у реки К’Аппель.[4].

Демография

Экономический бум 2007—2008 годов привёл к увеличению Мелвилла на 200 человек. Хотя город остаётся самым маленьким в провинции Саскачеван, недавние заявления о дополнительном привлечении бизнеса даёт надежду на увеличение численности населения. По состоянию на 2011 год в Мелвилле проживает 4517 человек[5]. Согласно канадской переписи 2011 года население Мелвилла, по отношению на 2001 год, уменьшилось на 6,8 %, плотность населения составляет 280 человек на км². В соответствии с законодательством провинции Саскачеван город должен иметь устойчивую численность населения в 5000 человек, чтобы получать помощь. Но Мелвиллу, несмотря на недостаток числа жителей, удаётся получать поддержку от столицы[6].

Управление

Мэр Мелвилла, в настоящее время это Уолтер Стрилески, является высшим должностным лицом правительства. Избиратели также выбирают олдерменов в муниципальный совет. В палате общин Мелвилл представляет депутат Гарри Брайткрёйц[6].

Инфраструктура

Мелвилл с другими городами связывают шоссе номер 10,15,47, а также железная дорога компаний «Canadian National Railway» и «Via Rail»[1]. Осуществляется автобусное сообщение между Мелвиллом и Реджайной. К востоку от города расположен Муниципальный аэропорт Мелвилла. Самый ближайший крупный центр, Йорктон, расположен в 43 км к северо-востоку[6].

Напишите отзыв о статье "Мелвилл (Саскачеван)"

Примечания

  1. 1 2 [www.nationmaster.com/encyclopedia/Melville%2C-Saskatchewan NationMaster — Encyclopedia: Melville, Saskatchewan]
  2. Grade 7 class at Henry Kelsey Public School. What's In a Name? / E.T. Russell. — Western Producer Prairie Books, 1975. — ISBN 0-919306-39-X.
  3. Barry Bill. People Places Contemporary Saskatchewan Placenames. — Regina, Canada: Print West communications, 2003. — P. 230. — ISBN 1-894022-92-0.
  4. Barry Bill. Geographic Names of Saskatchewan. — People Places Publishing Ltd., 2005. — ISBN 1-897020-19-2.
  5. Saskatoon sees 2.8% hike; Regina rises by 0.6% / Saskatoon Star Phoenix. — Saskatoon Star Phoenix newspaper Wednesday March 14, 2007. — P. B1.
  6. 1 2 3 [uk.ask.com/wiki/Melville,_Saskatchewan Melville, Saskatchewan — Ask Jeeves Encyclopedia]

Ссылки

  • [www.citymelville.com City of Melville Web Portal]  (англ.)
  • [www.city.melville.sk.ca City of Melville Homepage]  (англ.)
  • [geodepot.statcan.ca/GeoSearch2006/GeoSearch2006.jsp?resolution=H&lang=E&otherLang=F&census=Yes&DisplayData=Yes&NewImage=yes&layer=csd&IdentName=Melville%20(CY)&IdentUID=4705074 Map of Melville at Statcan]  (англ.)
  • [esask.uregina.ca/entry/melville.html Энциклопедия Саскачевана]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Мелвилл (Саскачеван)

– Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
«Уж не меня ли?» подумал Ростов.
– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.
Наполеон чуть поворотил голову назад и отвел назад свою маленькую пухлую ручку, как будто желая взять что то. Лица его свиты, догадавшись в ту же секунду в чем дело, засуетились, зашептались, передавая что то один другому, и паж, тот самый, которого вчера видел Ростов у Бориса, выбежал вперед и почтительно наклонившись над протянутой рукой и не заставив ее дожидаться ни одной секунды, вложил в нее орден на красной ленте. Наполеон, не глядя, сжал два пальца. Орден очутился между ними. Наполеон подошел к Лазареву, который, выкатывая глаза, упорно продолжал смотреть только на своего государя, и оглянулся на императора Александра, показывая этим, что то, что он делал теперь, он делал для своего союзника. Маленькая белая рука с орденом дотронулась до пуговицы солдата Лазарева. Как будто Наполеон знал, что для того, чтобы навсегда этот солдат был счастлив, награжден и отличен от всех в мире, нужно было только, чтобы его, Наполеонова рука, удостоила дотронуться до груди солдата. Наполеон только прило жил крест к груди Лазарева и, пустив руку, обратился к Александру, как будто он знал, что крест должен прилипнуть к груди Лазарева. Крест действительно прилип.
Русские и французские услужливые руки, мгновенно подхватив крест, прицепили его к мундиру. Лазарев мрачно взглянул на маленького человечка, с белыми руками, который что то сделал над ним, и продолжая неподвижно держать на караул, опять прямо стал глядеть в глаза Александру, как будто он спрашивал Александра: всё ли еще ему стоять, или не прикажут ли ему пройтись теперь, или может быть еще что нибудь сделать? Но ему ничего не приказывали, и он довольно долго оставался в этом неподвижном состоянии.
Государи сели верхами и уехали. Преображенцы, расстроивая ряды, перемешались с французскими гвардейцами и сели за столы, приготовленные для них.
Лазарев сидел на почетном месте; его обнимали, поздравляли и жали ему руки русские и французские офицеры. Толпы офицеров и народа подходили, чтобы только посмотреть на Лазарева. Гул говора русского французского и хохота стоял на площади вокруг столов. Два офицера с раскрасневшимися лицами, веселые и счастливые прошли мимо Ростова.
– Каково, брат, угощенье? Всё на серебре, – сказал один. – Лазарева видел?
– Видел.
– Завтра, говорят, преображенцы их угащивать будут.
– Нет, Лазареву то какое счастье! 10 франков пожизненного пенсиона.
– Вот так шапка, ребята! – кричал преображенец, надевая мохнатую шапку француза.
– Чудо как хорошо, прелесть!
– Ты слышал отзыв? – сказал гвардейский офицер другому. Третьего дня было Napoleon, France, bravoure; [Наполеон, Франция, храбрость;] вчера Alexandre, Russie, grandeur; [Александр, Россия, величие;] один день наш государь дает отзыв, а другой день Наполеон. Завтра государь пошлет Георгия самому храброму из французских гвардейцев. Нельзя же! Должен ответить тем же.
Борис с своим товарищем Жилинским тоже пришел посмотреть на банкет преображенцев. Возвращаясь назад, Борис заметил Ростова, который стоял у угла дома.