Мощаницы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Мощаницы
Страна
Россия
Субъект Федерации
Московская область
Городской округ
Координаты
Тип климата
умеренно-континентальный
Население
90[1] человек (2010)
Часовой пояс
Почтовый индекс
140560
Автомобильный код
50, 90, 150, 190, 750
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=46456000156 46 456 000 156]
Код ОКТМО
[classif.spb.ru/classificators/view/tma.php?st=A&kr=1&kod=46756000256 46 756 000 256]
Показать/скрыть карты
Мощаницы
Москва
Москва
Озёры
Мощаницы
Озёры
Мощаницы

Мощаницы — деревня в городском округе Озёры Московской области России[2].

До 2015 года относилась к Бояркинскому сельскому поселению, до реформы 2006 года относилась к Тарбушевскому сельскому округу[3][4]. Население — 90[1] чел. (2010).





Население

Численность населения
1852[5]1859[6]1890[7]1926[8]2002[9]2006[10]2010[1]
3043093502507710290

География

Расположена в 120 км к юго-востоку от Москвы и в 8 км от реки Оки. Деревня окружена смешанными лесами, а в самой деревне есть пруд.

История

Первые упоминания о деревне были обнаружены в «Писцовой книге Московского государства» в Большом Микулинском стане в 1578 году.

В «Списке населённых мест» 1862 года Мощаницы — владельческая деревня 2-го стана Коломенского уезда Московской губернии по левую сторону Каширского тракта из Коломны, в 30 верстах от уездного города, при колодце, с 44 дворами и 309 жителями (152 мужчины, 157 женщин)[6].

По данным на 1890 год входила в состав Суковской волости Коломенского уезда, число душ составляло 350 человек[7].

В 1913 году — 51 двор и земское училище[11].

В составе Суковской волости подчинялась с 1917 года Озерскому Совету Рабочих и Крестьянских депутатов, с 1929 года в составе одноименного сельсовета — Озерскому райсовету.

По материалам Всесоюзной переписи населения 1926 года — центр Мощаницкого сельсовета Суковской волости, проживало 250 жителей (124 мужчины, 126 женщин), насчитывалось 54 хозяйства, среди которых 49 крестьянских, имелись школа 1-й ступени и отдел единого потребительского общества[8].

Деревня газифицирована и на её территории располагается водонапорная башня. В 2013 году дороги в деревни были асфальтированы.

Транспортная доступность

Деревня связана двумя автобусными маршрутами с городом Озёры, рейсами № 45 и 55[12].

Напишите отзыв о статье "Мощаницы"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.msko.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/msko/resources/e40105804129853eb81eff367ccd0f13/3+%D1%82%D0%BE%D0%BC.rar Численность сельского населения и его размещение на территории Московской области (итоги Всероссийской переписи населения 2010 года). Том III] (DOC+RAR). М.: Территориальный орган Федеральной службы государственной статистики по Московской области (2013). Проверено 20 октября 2013. [www.webcitation.org/6KVSB8BfU Архивировано из первоисточника 20 октября 2013].
  2. [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=MOB;n=208439 Закон Московской области от 5.05.2015 № 71/2015-ОЗ «О границе городского округа Озёры»]. Проверено 17 мая 2015.
  3. [mosobl.elcode.ru/page.aspx?25435 Закон Московской области от 28.02.2005 № 75/2005-ОЗ «О статусе и границах Озёрского муниципального района и вновь образованных в его составе муниципальных образований» (первоначальная редакция)]. Проверено 3 июня 2014.
  4. [mosobl.elcode.ru/page.aspx?38786 Постановление Губернатора Московской области от 29.11.2006 № 156-ПГ «Об исключении сельских округов из учётных данных административно-территориальных и территориальных единиц Московской области»]. Проверено 17 апреля 2014.
  5. Нистрем К. Указатель селений и жителей уездов Московской губернии. — М., 1852. — 954 с.
  6. 1 2 [elib.shpl.ru/ru/nodes/9037-vyp-24-moskovskaya-guberniya-1862#page/1/mode/grid/zoom/1 Списки населённых мест Российской империи. Московская губерния. По сведениям 1859 года] / Обработано ст. ред. Е. Огородниковым. — Центральный статистический комитет министерства внутренних дел. — СПб., 1862. — Т. XXIV.
  7. 1 2 Шрамченко А. П. [www.russian-family.ru/downloads/gubernii/moskovskaya%20guberniya/spravochnaya_knijzka_moskovskoy_gubernii_1890_g..pdf Справочная книжка Московской губернии (описание уездов)]. — М., 1890. — 420 с.
  8. 1 2 [dlib.rsl.ru/viewer/01003091360#?page=1 Справочник по населённым местам Московской губернии]. — Московский статистический отдел. — М., 1929. — 2000 экз.
  9. Данные переписи 2002 года: таблица 2С. М.: Федеральная служба государственной статистики, 2004
  10. [msu-mo.ru/userdata/docs/abc_np_03_08_06.zip Алфавитный перечень населённых пунктов муниципальных районов Московской области на 1 января 2006 года] (RTF+ZIP). Развитие местного самоуправления на территории Московской области. Проверено 4 февраля 2013. [www.webcitation.org/64cNVl25K Архивировано из первоисточника 11 января 2012].
  11. [elib.shpl.ru/ru/nodes/8422-naselennye-mestnosti-moskovskoy-gubernii-s-alfavitnym-ukazatelem-i-kartoy-moskovskoy-gub-m-1913#page/1/mode/grid/zoom/1 Населённые местности Московской губернии] / Б. Н. Пенкин. — Московский столичный и губернский статистический комитет. — М., 1913. — С. 318. — 454 с.
  12. [rasp.yandex.ru/station/9745850/ Мощаницы: расписание автобусов]. Яндекс. Расписания. Проверено 4 января 2014.

Ссылки

  • [www.ozery.info/sity/sela_i_goroda/moschanitsi/ История деревни Мощаницы на сайте города Озёры]

Отрывок, характеризующий Мощаницы

Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.