Мужчина, который мне нравится
Мужчина, который мне нравится | |
Un homme qui me plaît | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Автор сценария |
Клод Пиното |
В главных ролях | |
Оператор |
Жан Колломб |
Композитор |
Франсис Лэй |
Кинокомпания |
Les Films 13, |
Длительность |
115 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Мужчина, который мне нравится» (фр. Un homme qui me plaît) — французско-итальянский фильм с Жан-Полем Бельмондо и Анни Жирардо в главных ролях.
Сюжет
Франсуаза (Анни Жирардо) — известная французская актриса. Она счастлива в браке, привлекательна и довольна своей жизнью. На съёмках фильма в Лос-Анджелесе она знакомится с композитором Анри (Жан-Поль Бельмондо), пишущим музыку к фильму. Анри — женатый во второй раз ловелас из Рима. Он легко заводит знакомства с женщинами и лжёт своей жене. Знакомство с Франсуазой для него поначалу не больше, чем очередная интрижка, но через два дня он чувствует, что хотел бы дольше быть с этой женщиной. Франсуаза тоже сначала не воспринимает всерьёз это случайное знакомство. Чтобы провести с ней больше времени, Анри откладывает свой отъезд сначала на день, потом ещё на четыре дня, и они отправляются в романтическое путешествие по Соединённым Штатам, во время которого влюблённость Франсуазы перерастает в любовь. Во время своего последнего телефонного разговора с мужем она признаётся ему в измене, зная, что потеряет его, так и не получив Анри, который на следующий день должен вернуться в Рим. За несколько часов до рейса Анри звонит ей и предлагает встретиться через десять дней в Ницце, обещая за это время договориться с женой о разводе. Вернувшись домой, счастливая Франсуаза уходит от мужа и в назначенный день отправляется в аэропорт Ниццы встречать мужчину, ради которого она разрушила свою семью.
В ролях
- Жан-Поль Бельмондо — Анри
- Анни Жирардо — Франсуаза
- Симона Ренан — подруга Франсуазы
- Фэрра Фосетт — Патрисия
Напишите отзыв о статье "Мужчина, который мне нравится"
Ссылки
- «Мужчина, который мне нравится» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Мужчина, который мне нравится
– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.