На грани (фильм, 1997)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
На грани
The Edge
Жанр

приключения
драма
триллер

Режиссёр

Ли Тамахори

Продюсер

Арт Линсон

Автор
сценария

Дэвид Мэмет

В главных
ролях

Энтони Хопкинс
Алек Болдуин
Эль Макферсон
Гарольд Перрино

Оператор

Дональд Макальпин

Композитор

Джерри Голдсмит

Кинокомпания

Art Linson Productions
20th Century Fox (прокат)

Длительность

117 мин

Страна

США США

Год

1997

IMDb

ID 0119051

К:Фильмы 1997 года

«На гра́ни» (англ. The Edge) — приключенческий фильм с элементами психологической драмы и триллера. Режиссёром выступил Ли Тамахори. Премьера в кинотеатрах США состоялась 26 сентября 1997 года[1].

В теглайн фильма была выбрана фраза: «Что если ваш злейший враг будет вашим единственным шансом выжить?»





Сюжет

Пожилой миллиардер Чарльз Морс отправляется вместе с молодой красавицей-женой фотомоделью Микки на Аляску, где профессиональный фотограф Роберт Грин надеется сделать прекрасные снимки. Мужчина, который должен был позировать вместе с Микки, заболел, и Роберт уговаривает Чарльза полететь на озеро, вблизи которого жил индейский охотник, чью фотографию он увидел в доме, где они остановились, и посчитал, что тот идеально подойдёт для фотосессии.

Во время полёта самолёт столкнулся с птицами и упал в озеро. Лётчик погиб, но Чарльзу, Роберту и его помощнику Стивену удалось спастись. Связь потеряна, холодает, шансы на спасение невелики. Как выжить вдали от цивилизации?

Чарльз Морс, обладающий исключительной памятью и эрудицией, как раз накануне читал книгу на эту тему. Его знания, мужество и самообладание заставили и его спутников бороться за жизнь. Однако у них появилась проблема: за ними неотступно следует огромный бурый медведь-людоед, а Стивен глубоко ранит себе ногу ножом при изготовлении копья. В дождливую ночь медведь находит по запаху крови беженцев и убивает Стивена.

Становится всё холоднее, силы на исходе. Морс предлагает ловить рыбу на нож, и у него это почти получается, но тут на них опять нападает идущий по следу медведь. Морс сооружает ловушку для зверя по примеру индейцев, хотя Роберт не верит в успех затеи. В упорной борьбе медведь падает, пронзённый деревянным колом. Решился вопрос с тёплой одеждой и на какое-то время — с пропитанием.

Однажды они набрели на заброшенное охотничье жилище, в котором нашли каноэ, ружьё, патроны, посуду и карту. Морс предлагает дальше плыть по реке. До спасения оставалось недолго. Но именно тогда выяснилось, что Роберт был любовником жены Чарльза и задумал убить его. Уже готовый нажать на курок Грин падает в яму-ловушку. Чарльз вытаскивает израненного Боба и оказывает первую помощь. Затем они сплавляются по реке на каноэ. В конце концов их замечают с пролетающего мимо полицейского вертолета, но Боб к этому времени умирает от потери крови. «Всем нам выпадают в жизни испытания, но они совершенно не такие, какие хотелось бы», — говорит Морс встречающим его репортёрам. — «А друзья погибли, спасая мне жизнь».

В ролях

Съёмки

  • Во время съёмок фильма Болдуин облокотился на дерево (оно по замыслу режиссёра было подпилено), которое упало на близстоящего Хопкинса. Энтони сбило с ног, но он отделался только ушибамиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4147 дней].
  • В съёмках был задействован дрессированный цирковой медведь по кличке Барт.
  • Книга «Lost in the Wilds» (пер. с англ. — «Потерянные в дикой природе»), которую читает герой Энтони Хопкинса, была придумана специально для этого фильма.
  • Нож, который фигурирует в фильме, был сделан на заказ мастером Брайаном Литлом (англ. Brian Lyttle) из нержавеющей стали с ручкой из слоновой кости[2].
  • Самолёт DHC-2 Beaver — одномоторный лёгкий многоцелевой самолёт-амфибия короткого взлёта и посадки, предназначенный для эксплуатации в сложных условиях неосвоенных районов. Серийный выпуск модели был прекращен в 1967 году (производитель — канадская компания «de Havilland Canada»).
  • Использованный в фильме самолёт был задействован также при съёмках картины «Шесть дней, семь ночей», 1998). В обеих кинолентах он терпит аварию[3].

Напишите отзыв о статье "На грани (фильм, 1997)"

Примечания

  1. [www.rottentomatoes.com/m/edge/ На грани] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  2. [www.lyttleknives.com/profile3.htm Сайт производителя ножей Брайана Литла] (англ.)
  3. [www.imdb.com/title/tt0119051/trivia The Edge (1997) Trivia]

Ссылки

  • [www.allmovie.com/movie/v158536 «На грани»] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.boxofficemojo.com/movies/?id=edge.htm «На грани»] (англ.) на сайте Box Office Mojo

Отрывок, характеризующий На грани (фильм, 1997)

Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.