На грани (фильм, 1997)
На грани | |
The Edge | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания |
Art Linson Productions |
Длительность |
117 мин |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«На гра́ни» (англ. The Edge) — приключенческий фильм с элементами психологической драмы и триллера. Режиссёром выступил Ли Тамахори. Премьера в кинотеатрах США состоялась 26 сентября 1997 года[1].
В теглайн фильма была выбрана фраза: «Что если ваш злейший враг будет вашим единственным шансом выжить?»
Содержание
Сюжет
Пожилой миллиардер Чарльз Морс отправляется вместе с молодой красавицей-женой фотомоделью Микки на Аляску, где профессиональный фотограф Роберт Грин надеется сделать прекрасные снимки. Мужчина, который должен был позировать вместе с Микки, заболел, и Роберт уговаривает Чарльза полететь на озеро, вблизи которого жил индейский охотник, чью фотографию он увидел в доме, где они остановились, и посчитал, что тот идеально подойдёт для фотосессии.
Во время полёта самолёт столкнулся с птицами и упал в озеро. Лётчик погиб, но Чарльзу, Роберту и его помощнику Стивену удалось спастись. Связь потеряна, холодает, шансы на спасение невелики. Как выжить вдали от цивилизации?
Чарльз Морс, обладающий исключительной памятью и эрудицией, как раз накануне читал книгу на эту тему. Его знания, мужество и самообладание заставили и его спутников бороться за жизнь. Однако у них появилась проблема: за ними неотступно следует огромный бурый медведь-людоед, а Стивен глубоко ранит себе ногу ножом при изготовлении копья. В дождливую ночь медведь находит по запаху крови беженцев и убивает Стивена.
Становится всё холоднее, силы на исходе. Морс предлагает ловить рыбу на нож, и у него это почти получается, но тут на них опять нападает идущий по следу медведь. Морс сооружает ловушку для зверя по примеру индейцев, хотя Роберт не верит в успех затеи. В упорной борьбе медведь падает, пронзённый деревянным колом. Решился вопрос с тёплой одеждой и на какое-то время — с пропитанием.
Однажды они набрели на заброшенное охотничье жилище, в котором нашли каноэ, ружьё, патроны, посуду и карту. Морс предлагает дальше плыть по реке. До спасения оставалось недолго. Но именно тогда выяснилось, что Роберт был любовником жены Чарльза и задумал убить его. Уже готовый нажать на курок Грин падает в яму-ловушку. Чарльз вытаскивает израненного Боба и оказывает первую помощь. Затем они сплавляются по реке на каноэ. В конце концов их замечают с пролетающего мимо полицейского вертолета, но Боб к этому времени умирает от потери крови. «Всем нам выпадают в жизни испытания, но они совершенно не такие, какие хотелось бы», — говорит Морс встречающим его репортёрам. — «А друзья погибли, спасая мне жизнь».
В ролях
- Энтони Хопкинс — Чарльз Морс, миллиардер-предприниматель
- Алек Болдуин — Роберт Грин, фотограф
- Эль Макферсон — Микки, жена Морса, фотомодель
- Гарольд Перрино — Стивен, помощник Грина
- Л.К. Джонс — Стайлс, владелец гостиницы
- Кэтлин Уилхойт — Джинни
- Дэвид Линстедт — Джеймс
- Барт — медведь
Съёмки
- Во время съёмок фильма Болдуин облокотился на дерево (оно по замыслу режиссёра было подпилено), которое упало на близстоящего Хопкинса. Энтони сбило с ног, но он отделался только ушибами .
- В съёмках был задействован дрессированный цирковой медведь по кличке Барт.
- Книга «Lost in the Wilds» (пер. с англ. — «Потерянные в дикой природе»), которую читает герой Энтони Хопкинса, была придумана специально для этого фильма.
- Нож, который фигурирует в фильме, был сделан на заказ мастером Брайаном Литлом (англ. Brian Lyttle) из нержавеющей стали с ручкой из слоновой кости[2].
- Самолёт DHC-2 Beaver — одномоторный лёгкий многоцелевой самолёт-амфибия короткого взлёта и посадки, предназначенный для эксплуатации в сложных условиях неосвоенных районов. Серийный выпуск модели был прекращен в 1967 году (производитель — канадская компания «de Havilland Canada»).
- Использованный в фильме самолёт был задействован также при съёмках картины «Шесть дней, семь ночей», 1998). В обеих кинолентах он терпит аварию[3].
Напишите отзыв о статье "На грани (фильм, 1997)"
Примечания
- ↑ [www.rottentomatoes.com/m/edge/ На грани] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
- ↑ [www.lyttleknives.com/profile3.htm Сайт производителя ножей Брайана Литла] (англ.)
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0119051/trivia The Edge (1997) Trivia]
Ссылки
- [www.allmovie.com/movie/v158536 «На грани»] (англ.) на сайте allmovie
- [www.boxofficemojo.com/movies/?id=edge.htm «На грани»] (англ.) на сайте Box Office Mojo
|
Отрывок, характеризующий На грани (фильм, 1997)
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.