Нормет, Дагмар Рубиновна
Дагмар Нормет | |
эст. Dagmar Normet | |
Имя при рождении: |
Дагмар Рубиновна Рубинштейн |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: |
Таллин |
Род деятельности: | |
Язык произведений: |
Дагмар Рубиновна Нормет (до замужества — Рубинштейн, эст. Dagmar Normet; 13 февраля 1921, Таллин — 16 октября 2008, Таллин) — эстонская советская писательница, сценарист и переводчица. Член Союза писателей Эстонии (1988).
Содержание
Биография
Из еврейской семьи[1]. Училась в Таллинской немецкой гимназии и в частном английском колледже. В годы Второй мировой войны была эвакуирована — студентка Ульяновского педагогического института, позднее обучалась в Московском институте физкультуры и с 1945 года в Тартуском университете. С 1956 года — преподаватель физкультуры.
Муж — эстонский композитор Леон Нормет (Леопольд-Бруно Норберг, 1922—1995). Сын — Инго Нормет (род. 1946), театральный педагог.
Творчество
Писала стихи, сказки, радиопостановки, либретто оперетт. Автор книг и пьес для детей: «Дельфиния», несколько книг о Засыпайке, «Лев и дракон», «10 дверей», «Радуга улыбок» и др.
Вместе с Шандором Стерном создала сценарий кинофильма «Озорные повороты». Её произведения были переведены на несколько языков.
Избранные произведения
- «Maalesõit» (1948)
- «Me ehitame maja» (1957)
- «Vöödiline hobune» (1968)
- «Lo Tui» (1973)
- «Delfiinia» (1975)
- «Suur saladus» (1977)
- «Une-Mati, Päris-Mati ja Tups» (1979)
- «Kümme ust» (1985)
- «Une-Mati rannakülas» (1986)
- «Ernst Idla — võlur Tallinnast» (1991)
- «Naeratuste vikerkaar» (1992)
- «Lõvi ja lohe» (1993)
- «Avanevad uksed» (2001)
- «… ainult võti taskus» (2004)
Избранные переводы
- Mira Lobe «Vanaema õunapuu otsas» (1973)
- Mira Lobe «Hiir kipub välja» (1984)
- Christine Nöstlinger «Vahetuslaps» (1990)
Напишите отзыв о статье "Нормет, Дагмар Рубиновна"
Примечания
- ↑ [ojs.utlib.ee/index.php/methis/article/view/527 Anna Verschik «Possibilities of Research on Linguistic Biographies: Dagmar Normet, a Multilingual Childhood in Estonia»]: Эстонский исследователь Анна Вершик сообщает, что Дагмар Норет — вероятно единственный эстонский литератор еврейского происхождения.
Ссылки
- [www.esbl.ee/biograafia/Dagmar_Normet Dagmar, Normet] (эст.)
Отрывок, характеризующий Нормет, Дагмар Рубиновна
Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
- Родившиеся в 1921 году
- Умершие в 2008 году
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Писатели СССР
- Писатели Эстонии
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики СССР
- Переводчики Эстонии
- Родившиеся 13 февраля
- Родившиеся в Таллине
- Умершие 16 октября
- Умершие в Таллине
- Члены Союза писателей Эстонии
- Писательницы СССР
- Писательницы Эстонии
- Сценаристы СССР
- Сценаристы Эстонии
- Либреттисты СССР
- Либреттисты Эстонии
- Сказочники
- Детские писатели СССР
- Детские писатели Эстонии