Нуэва-Виская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нуэва-Виская
тагальск. Bagong Biskaya
Герб
Флаг
Страна

Филиппины

Статус

Провинция

Входит в

регион Долина Кагаян

Включает

15 муниципалитетов

Административный центр

Байомбонг (англ.)

Население (2010)

421 355 (61-е место)

Плотность

107,93 чел./км² (67-е место)

Площадь

3 903,9 км²
(33-е место)

Часовой пояс

UTC+8

Код ISO 3166-2

PH-NUV

[www.nuevavizcaya.gov.ph/ Официальный сайт]
Координаты: 16°29′ с. ш. 121°09′ в. д. / 16.483° с. ш. 121.150° в. д. / 16.483; 121.150 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=16.483&mlon=121.150&zoom=12 (O)] (Я)

Нуэва-Виская (тагальск. Bagong Biskaya, англ. Nueva Vizcaya) — провинция на Филиппинах, в регионе Долина Кагаян, на острове Лусон. Административный центр — город Байомбонг (англ.), расположенный в 268 км от Манилы.





География

Площадь провинции составляет 3903,9 км². Граничит с провинциями: Бенгет (на западе), Ифугао (на севере), Исабела (на северо-востоке), Кирино (на востоке), Аурора (на юго-востоке), Нуэва-Эсиха (на юге) и Пангасинан (на юго-западе). Менее 20 % земель не пригодны для обработки.

Климат

Климат провинции относительно сухой. Температура, зарегистрированная в Байомбонге, минимальная — 12 °C, максимальная — 25 °C. Наиболее холодные месяцы — декабрь и январь, умеренные — апрель и май. Между маем и октябрем идут дожди, а самые сухие месяцы — ноябрь и февраль.

История

Провинция была создана как военно-политический округ в 1841 году при испанском губернаторе, Луисе Лардисабале. До этого территория провинции была населена разными народами: игорротами, илонготами, ифугао, и аэта, или негритосами. Племена их вели кочевую жизнь и вынуждены были выживать, перемещаясь в пустынных районах Кордильеры и Сьерра-Мадре. Позже эти народы стали объектом религиозных экспедиций, возглавляемых монахами доминиканцами и августинцами.

Население

Население по данным на 2010 год составляет 421 355 человек[1]. 56 % населения занято в сельском хозяйстве. Уровень безработицы составляет около 20 %

По данным на 2013 год численность населения составляет 419 335 человек[2].

Динамика численности населения провинции по годам:

2000 2007 2013
366 962 397 837 419 335

Административное деление

В административном отношении провинция подразделяется на 15 муниципалитетов:

  • Альфонсо-Кастаньеда
  • Амбагио
  • Аритао
  • Багабаг
  • Бамбанг
  • Байомбонг
  • Диади
  • Дупакс-дель-Норте
  • Дупакс-дель-Сур
  • Касибу
  • Кайапа
  • Кесон
  • Санта-Фе
  • Солано
  • Вильяверде

Напишите отзыв о статье "Нуэва-Виская"

Примечания

  1. Republic of the Philippines. National Statistics Office. [www.census.gov.ph/data/pressrelease/2012/PHILS_summary_pop_n_PGR_1990to2010.pdf Population and Annual Growth Rates for The Philippines and Its Regions, Provinces, and Highly Urbanized Cities Based on 1990, 2000, and 2010 Censuses](недоступная ссылка — история) (April 2012). Проверено 4 апреля 2012.
  2. [world-gazetteer.com/wg.php?x=1368108550&men=gpro&lng=en&des=wg&geo=-12965&srt=1npn&col=adhoq&msz=1500 Nueva Vizcaya] (англ.). World Gazetteer. Проверено 9 мая 2013. [www.webcitation.org/6GXVprRP0 Архивировано из первоисточника 11 мая 2013].

Ссылки

  • [www.nvizcaya.gov.ph/ Официальный сайт провинции]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Нуэва-Виская

– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.