Национальный университет Экваториальной Гвинеи
Национальный университет Экваториальной Гвинеи (UNGE) | |
Оригинальное название |
исп. Universidad Nacional de Guinea Ecuatorial |
---|---|
Международное название |
англ. National University of Equatorial Guinea |
Девиз |
лат. Uniuscuiusque et omnibus universitas |
Год основания | |
Тип |
Государственный |
Ректор |
Filiberto Ntutumu Nguema[1] |
Студенты |
более 1700 (2009) |
Преподаватели |
325 (2009) |
Расположение | |
Сайт |
[unge.education unge.education] |
Национальный университет Экваториальной Гвинеи (исп. Universidad Nacional de Guinea Ecuatorial, UNGE) — крупнейшее высшее учебное заведение Экваториальной Гвинеи.
Структура
Университет включает в себя следующие подразделения:
- Факультет охраны окружающей среды (исп. Facultad de Medio Ambiente)
- Факультет искусств и социальных наук (исп. Facultad de Letras y Ciencias Sociales)
- Факультет естественно-научного образования (исп. Facultad de Ciencias de la Educación)
- Факультет медицинских наук (исп. Facultad de Ciencias Médicas)
- Факультет гуманитарных наук (исп. Facultad de Humanidades)
- Школа управления(исп. Escuela Universitaria de Administración)
- Школа исследований сельского хозяйства, рыболовства и лесоустройства (исп. Escuela Universitaria de Estudios Agropecuarios, Pesca y Forestal)
- Школа технических инженеров (исп. Escuela Universitaria de Ingenierías Técnicas)
- Школа здоровья и экологии (исп. Escuela Universitaria de Sanidad y Medio Ambiente)
Главный кампус располагается в столице страны Малабо (остров Биоко). Дополнительный кампус расположен в Бате (материковая часть Экваториальной Гвинеи).
Международное сотрудничество
UNGE входит в сеть международного сотрудничества ибероамериканских университетов Организации ибероамериканских государств.[2]
Также университет участвует в международных проектах ЮНЕСКО под патронажем Института Сервантеса.[3]
Заключены соглашения о сотрудничестве с несколькими университетами в Испании (Национальный университет дистанционного образования, Университет Мигеля Эрнандеса в Эльче, Университет Алькала-де-Энарес), Франции (Университет Бордо I)[4] и США (Университет Южной Каролины).[5]
Напишите отзыв о статье "Национальный университет Экваториальной Гвинеи"
Примечания
- ↑ [unge.education/main/?page_id=318 El Rector de la UNGE]
- ↑ [campus-oei.org/guiauniv/gui001.htm Guía Iberoamericana de la Cooperación Internacional Universitaria]
- ↑ [hispanismo.cervantes.es/Departamentos_ficha.asp?DOCN=2358 Cátedra UNESCO de Estudios Afroiberoamericanos]
- ↑ [www.guineaecuatorialpress.com/noticia.php?id=586 El Rector Magnífico de la Universidad Nacional de Guinea Ecuatorial Carlos Nzé Nsuga recibe en audiencia en Bata a una misión de la Universidad de Bordeaux 1 de Francia]
- ↑ [web.archive.org/web/20131019194011/www.geol.sc.edu/gegeo/guiadecampo/ProgrGegeo.htm GEGEO (Guinea Equatorial GEOsciences program)]
Отрывок, характеризующий Национальный университет Экваториальной Гвинеи
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.