Винтер, Олаф

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Олаф Винтер»)
Перейти к: навигация, поиск
Олаф Винтер
Личная информация
Гражданство

Германия Германия

Специализация

байдарка, четвёрки

Дата рождения

18 июля 1973(1973-07-18) (50 лет)

Место рождения

Нойштрелиц, округ Нойбранденбург, ГДР

Рост

189 см

Вес

88 кг

О́лаф Ви́нтер (нем. Olaf Winter; род. 18 июля 1973, Нойштрелиц) — немецкий гребец-байдарочник, выступал за сборную Германии в середине 1990-х — начале 2000-х годов. Чемпион летних Олимпийских игр в Атланте, обладатель бронзовой медали чемпионата мира, многократный победитель и призёр первенств национального значения.



Биография

Олаф Винтер родился 18 июля 1973 года в городе Нойштрелице, федеральная земля Мекленбург-Передняя Померания. Активно заниматься греблей на байдарке начал в раннем детстве, сначала проходил подготовку в любительских спортивных клубах «Нойштрелиц» и «Нойбранденбург», позже во время выступлений среди профессионалов состоял в ассоциации гребных видов спорта города Эссена.

Первого серьёзного успеха на взрослом международном уровне добился в сезоне 1999 года, когда попал в основной состав немецкой национальной сборной и присоединился к четырёхместному экипажу опытных гребцов Томаса Райнека, Детлефа Хофмана и Марка Цабеля. С ними удостоился права защищать честь страны на летних Олимпийских играх 1996 года в Атланте, где впоследствии обогнал всех своих соперников в километровой гонке четвёрок, в том числе ближайших преследователей венгров и россиян, и завоевал таким образом награду золотого достоинства.

После триумфального возвращения с Олимпиады в карьере Винтера наступил некоторых спад, из-за слишком высокой конкуренции долгое время он не попадал в основу сборной Германии и не принимал участие в крупнейших международных регатах. Тем не менее, в 1999 году он всё-таки вернулся в элиту мировой гребли и вместе с новым напарником Яном Шефером выиграл бронзовую медаль в зачёте двухместных экипажей на дистанции 1000 метров — лучше них дистанцию преодолели только команды из России и Кубы.

В 2000 году Винтер прошёл квалификацию на Олимпийские игры в Сиднее, в паре со своим партнёром Андреасом Иле участвовал в гонке двухместных байдарок на тысяче метрах — благополучно пробился в финальную стадию турнира и в решающем заезде был близок к призовым позициям, но в конечном счёте расположился в итоговом протоколе на четвёртой строке, немного не дотянув до бронзовой медали (места на пьедестале почёта заняли команды из Италии, Венгрии и Швеции). Вскоре после этих соревнований Олаф Винтер принял решение завершить карьеру профессионального спортсмена, уступив место в сборной молодым немецким гребцам[1].

Впоследствии окончил Дортмундский университет, где обучался на факультетах журналистики и экономической политики. В период 2004—2010 работал комментатором на канале Eurosport, комментировал телевизионные трансляции чемпионатов по гребле на байдарках и каноэ. В настоящее время вместе с семьёй проживает в городе Хаттингене, женат, есть трое детей.

Напишите отзыв о статье "Винтер, Олаф"

Примечания

  1. Wallechinsky, David and Jaime Loucky (2008). "Canoeing: Men's Kayak Fours 1000 Meters". In The Complete Book of the Olympics: 2008 Edition. London: Aurum Press Limited. pp. 486–4.

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/wi/olaf-winter-1.html Олаф Винтер] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [www.canoeresults.eu/medals?year=&name=winter+ol Олаф Винтер] — медали на крупнейших международных соревнованиях
  • [web.archive.org/web/20100105013709/www.canoeicf.com/site/canoeint/if/downloads/result/Pages%201-41%20from%20Medal%20Winners%20ICF%20updated%202007-2.pdf?MenuID=Results%2F1107%2F0%2CMedal_winners_since_1936%2F1510%2F0 Списки чемпионов и призёров по гребле на байдарках и каноэ (1936—2007)]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Винтер, Олаф

С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.