Ома Таун
Поделись знанием:
К:Футбольные клубы, основанные в 1962 годуК:Футбольные клубы, расформированные в 2005 годуОма ТаунОма Таун
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
(перенаправлено с «Омаг Таун»)
Ома Таун | |||
Полное название |
Omagh Town Football and Athletic Club | ||
Прозвища | Таун (англ. The Town) | ||
Основан | 1962 | ||
---|---|---|---|
Расформирован | 2005 | ||
Стадион | Сент-Джулиан Роуд, Ома | ||
Вместимость | 5 000 | ||
Соревнование | Премьер-лига | ||
2004/05 | 16 | ||
|
«Ома Таун»[1] (англ. Omagh Town Athletic FC) — североирландский футбольный клуб из города Ома, в графстве Тирон. «Ома Таун» основан в 1962 году, 7 июня 2005 года из-за финансовых проблем клуб был расформирован.[2]
Прежние названия
- 1962—1969 — «Ома Селтик»
- 1969—2005 — «Ома Таун»
Достижения
- Первый Чемпионшип
- Победитель: 1999/2000
- Межрегиональный кубок вызова
- Победитель: 1989/90
- Кубок Флудит
- Обладатель: 1991/92
- Кубок Ньюс
- Обладатель: 1997/98
- Северо-восточный кубок
- Обладатель (6): 1990/91, 1992/93, 1995/96, 1996/97, 1999/00, 2000/01
Выступления клуба в еврокубках
Сезон | Турнир | Раунд | Страна | Клуб | Счёт |
---|---|---|---|---|---|
1998 | Кубок Интертото | 1Р | Словакия | Римавска Собота | 0-1, 2-2 |
2003 | Кубок Интертото | 1Р | Белоруссия | Шахтёр (Солигорск) | 0-1, 1-7 |
- Р = раунд
Напишите отзыв о статье "Ома Таун"
Примечания
- ↑ Также встречается ошибочная транслитерация названия клуба на русский язык — «Омаг Таун», однако название города по-русски — [maps.yandex.ru/?text=%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F%2C%20%D0%9E%D0%BC%D0%B0&sll=-7.294617%2C54.59846&sspn=1.406223%2C0.612351 Ома]
- ↑ [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/irish/4617373.stm Omagh fold after financial crisis] (англ.)
Ссылки
- [www.weltfussballarchiv.com/Vereinsprofilnew.php?ID=7976 Профиль клуба на weltfussballarchiv.com] (англ.)
- [www.irishfootballclubproject.co.nr/ Профиль клуба на IFCP] (англ.)
- [nir.worldfootball.net/teams/omagh-town-fc/ Профиль клуба на worldfootball.net] (англ.)
- [www.eufo.de/football/nir/omagtown.htm Профиль клуба на eufo.de] (англ.)
- [int.soccerway.com/teams/northern-ireland/omagh-town-fc/ Профиль клуба на soccerway.com] (англ.)
- [foot.dk/VisNirklub.asp?ID=17 Профиль клуба на foot.dk] (датск.)
Это заготовка статьи о футбольной команде. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Ома Таун
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал: